As for the spread of the story of Boya Ziqi, later generations wrote many poems and essays to commemorate them. What poems and essays are there?

1. "Send to Zhang Yuanfu"

Tang Dynasty: Xue Tao?

After the Qianxi River became independent, the stream flowed, and the heron recognized the red clothes and was not surprised.

Asking about the sadness and silence in the world, Boya's string is absolutely silent.

Vernacular interpretation: The stream in front of and behind the house flows independently, and the egret by the river has become familiar with the man in red. Let me ask you what is sadness and loneliness in the world. It's like Yu Boya broke the strings and there is no more sound.

2. "Listening to Lu Zishun Playing the Qin on a Moonlit Night"

Tang Dynasty: Li Bai

Sitting idle at night under the bright moon, the lonely man talks about plain Qin. Suddenly I heard the sad wind, just like the singing of cold pines.

The white snow messes up the slender hands, the green water clears the mind. The clock has disappeared for a long time, and there is no sound in the world.

Vernacular definition: Sitting idle at night, with the bright moon in the sky, listening to someone playing the piano. Suddenly I heard the music of "Sad Wind", which was like the wind singing of "Cold Pine".

If you dial quickly with your delicate hands, it is like white snow floating randomly, and the green water can clear your mind. Zhong Ziqi has been dead for a long time, and there is no close friend in the world.

Extended information:

Allusions to Boya Ziqi:

In ancient times, there was a story about Yu Boya throwing his zither to thank his close friend, which has been passed down as an eternal legend. Yu Boya, a talented musician, liked to play a song called "High Mountains and Flowing Waters", but no one could understand it. He played the piano on a high mountain, and his music was high but quiet. Finally one day, a woodcutter who was chopping wood passed by and understood his "High Mountains and Flowing Waters". This man was Zhong Ziqi.

Yu Boya's close friend was Zhong Ziqi. They made an appointment to meet again during the Mid-Autumn Festival the following year, but on August 15th of the following year, Zhong Ziqi did not show up. After asking around, Yu Boya found out that Zhong Ziqi had died of illness and could no longer attend his appointment. Yu Boya was devastated. He knew that Ziqi was the only person who could understand his music. Now that Ziqi is dead, there will be no one else. I understand his music.

So he threw his beloved Qin on Ziqi's grave to express his respect and cherishment for his close friend. This is the story of Boya throwing down his harp to express his gratitude to his close friend. Boya misses Ziqi sadly, and people use this to lament that it is hard to find a close friend.