What is the translation of the whole poem "I am endowed with lingyun, but I am tired of flying, and I want to get dressed"?

Once proud, now I, like a tired bird, want to go back to my original life and live a leisurely life. On the way back, I met a strange beauty, who asked me playing the harp. I said I was only here to find love and a beautiful woman like you!

Ji hai's miscellaneous poems

I gave Lingyun a tired flight and occasionally longed for my first dress.

Occasionally, when Jinse Jiaren asked (3), she said that seeking spring is your return. [ 1]?

Annotation of works

1 Lingyun: "Historical Records?" "Biography of Sima Xiangru" and other sacrifices to "Master Fu" made the Emperor very happy, and he was on cloud nine. Here refers to the author taking the court exam and winning the top prize. Tired of flying: Borrowing the meaning of "birds know to return when they are tired" in Tao Yuanming's Ci of Returning to Xi.

② The first dress: Quit your job and go home and put on your original clothes.

3. Jinsemei: Use the meaning of "temporarily drunk beside Jinsemei" in Du Fu's Qujiang Duiyu. [ 1]?

Brief analysis of works

Ji Hai's Miscellaneous Poems was written in A.D. 1839 (the 19th year of Daoguang) when Gong Zizhen resigned and returned home. From April 23rd to February 26th of the lunar calendar, there were 3 15 poems, all of which belonged to seven-character quatrains (some of which were out of tune), which was the largest group of poems in the history of China's poetry. It can be said that in this group of poems, Ding An showed his complicated and charming inner world to the people at that time and to the later generations. To study Gong Zizhen and his literary achievements, Ji Hai's miscellaneous poems should be the most important.

This article is the135th poem in Ji Hai Miscellaneous Poems. In a certain sense, it can be regarded as an autobiography of Gong Zizhen's poems. From a high school student, to a tired student, to a satirical and perfunctory "Jade Beauty", the poets' ideals of "I am a Chuke, I am a gentle and graceful farmer" and "I will make tea when I come back" ("I can make you a boy") have finally come true in helpless circumstances. But this is an unpleasant destination. The use of the word "even" in the poem, coupled with the kind words of "beauty" and "seeking spring", seems to show that all this is just a "wonderful hand" But between the lines, there is still the poet's wry smile and bitterness. As the saying goes, "If you write sadness with joy, your sadness will be doubled."