Poems about stars

1, Altair, in Heyang. A sentence from Li Yu.

Vernacular translation: the distant and bright Altair, the bright and distant Vega. Li Yu is the sixth son of Li Jing, Yuan Zong of Southern Tang Dynasty. His name is Jia Cong, and his word is Shi Guang. He is Zhong Yin, Lian Feng, a layman of Han nationality. He was born in Jinling (now Nanjing, Jiangsu) and his ancestral home is Pengcheng (now tongshan district, Xuzhou, Jiangsu). He was the last monarch of the Southern Tang Dynasty.

2. There is no knot in the area, and the two strands are square. White-haired people send black-haired people, and the moon doesn't teach stars to replace them. It's from Li Shangyin's Miscellaneous Ballad Li Furen Song.

Vernacular translation: two people can't be United, and they only know how to cherish when they are far apart.

3. Once a thousand-year-old crane returns, Ningdan is the top of the snow. After listening to the fairy tales of the stars, people fly to five clouds. From Liu Yuxi's Miscellaneous Ballads and Buxuci.

Vernacular translation: After a thousand years' life, the white crane died, and set his elixir as the top of the mountain and snow as his clothes. The stars heard what the gods in the sky said, but they flapped their wings in the distance and flew away.

4. the milky way is still in the whole dynasty, and I hope to worship at Tianmen again. Laugh at the first 50 days of the spring breeze, dare to speak, know life and know right and wrong. The slogan from Du Mu's "Dan Sui Hui Chao".

Vernacular translation: With the stars still there, I packed my clothes and went out. Look at the horizon in the distance and get ready to come back. It's only fifteen now. How can you say what it will be like in the future?

5. Dangerous buildings 100 feet high, you can pick stars with your hands. From Sleeping in the Mountain Temple

Vernacular translation: I dare not speak loudly for fear of disturbing people. The high-rise building of the temple on the mountain is really high, it seems to be 100 feet. People can pick the stars in the sky with one hand upstairs. I dare not speak loudly here, for fear of disturbing the gods in the sky.

Extended data

Li Yu (August, 93715-August, 978 13), the sixth son of Li Jing, was born in Jinling (now Nanjing, Jiangsu) and his ancestral home was Pengcheng (now tongshan district, Xuzhou, Jiangsu).

In the second year of Jianlong in the Northern Song Dynasty (96 1), Li Yu succeeded to the throne, respected the orthodoxy of the Song Dynasty, and paid tribute at the age of 20 to protect peace. In October of the fourth year of Kaibao (97 1), Song Taizu destroyed the Southern Han Dynasty, and Li Yu was renamed as "Jiangnan Master" except surnamed tang. The following year, the ritual system was derogatory, and the kiss in the Imperial Palace in Jinling was cancelled to show respect for Song Ting. In the eighth year of Kaibao (975), Li Yubing was defeated by the Song Dynasty, captured to Bianjing (now Kaifeng, Henan Province), made a general, and ordered him to disobey orders. On July 7th, the third year of Taiping and Xingguo (978), Li Yu died in Bianjing, and was posthumously awarded a surname and a prince of Wu. The world called it Li Houzhu, Queen of the Southern Tang Dynasty.

Li Yu is proficient in calligraphy, painting, melody and poetry, especially in ci. Li Yu's ci has inherited the tradition of Huajian poets such as Wen and Wei Zhuang since the late Tang Dynasty, and has been influenced by Li Jing and Feng Yansi. Its language is bright, vivid, sincere and distinctive. After the national subjugation, his ci was characterized by a wide range of themes and profound meanings, and it was unique among the five pronouns in the late Tang Dynasty, which had a far-reaching influence on the later ci circles.

References:

Baidu encyclopedia-Li Yu