Regulations on Tibetan Language Work in Yushu Tibetan Autonomous Prefecture

Article 1 In order to guarantee and promote the study, use and development of Tibetan language, these Regulations are formulated in accordance with the relevant provisions of the Constitution of People's Republic of China (PRC), the Law on Regional National Autonomy of People's Republic of China (PRC) and the Regulations on the Autonomy of Yushu Tibetan Autonomous Prefecture, and in combination with the actual situation of the Autonomous Prefecture. Article 2 The organs of self-government of Autonomous Prefecture implement the relevant laws and regulations of the national language policy, adhere to the principle of equality of all ethnic groups' spoken and written languages, ensure that all ethnic groups have the freedom to use and develop their own spoken and written languages, make the spoken and written languages of all ethnic groups serve the consolidation and development of socialist ethnic relations of equality, unity and mutual assistance, and promote the construction of socialist material civilization and spiritual civilization. Article 3 Tibetan language is one of the main languages used by ethnic groups exercising regional autonomy in Autonomous Prefecture to exercise their rights. When performing their duties, the organs of self-government of Autonomous Prefecture use both Tibetan and Chinese languages. Article 4 The organs of self-government of autonomous prefectures adhere to the principle of combining the popularization and improvement of Tibetan language work, strengthen basic work, broaden the scope of use, and promote the study and use of Tibetan language. Article 5 The organs of self-government of autonomous prefectures educate and encourage cadres and workers of all ethnic groups to learn languages from each other. Tibetan cadres and workers should learn Mandarin and Chinese, which are commonly used throughout the country, while learning and using their own spoken and written languages. Han and other minority cadres and workers should also learn Tibetan. Sixth Autonomous Prefecture Tibetan Language Working Committee and its office, the management of Tibetan language work in Quanzhou. Its duties are:

(a) to publicize, implement and enforce the national minority language policies and relevant laws and regulations, and to inspect and supervise the implementation of these regulations;

(two) according to the relevant laws, regulations, policies and these regulations, formulate implementation plans and measures for Tibetan language work;

(three) to inspect and guide Tibetan language teaching, scientific research, compilation, news, broadcasting, publishing, ancient books sorting and other work;

(4) Organizing academic research, cooperation and exchange, professional evaluation and professional training in Tibetan language;

(5) Managing the standardization, standardization and popularization of Tibetan language;

(six) to undertake the translation of major official documents, meeting materials and related materials of higher authorities and organs at the same level, and to guide the translation of local state organs in Quanzhou;

(seven) to examine and approve the standard translations of important place names, organ names, official seals, plaques and product names in Autonomous Prefecture;

(eight) to inspect and guide the study and use of Tibetan language in Quanzhou, and coordinate the business relations between departments related to Tibetan language work. The counties under the jurisdiction of the seventh autonomous prefecture shall set up Tibetan language work institutions to manage the Tibetan language work in the county. Article 8 The organs of self-government of autonomous prefectures shall strengthen the study and use of Tibetan language in politics, economy, justice, culture, education, science and technology, health, sports, radio, film and television, publishing and other fields. Article 9 Special regulations formulated and promulgated by autonomous prefectures and major official documents such as documents, notices and announcements issued by local state organs shall be written in Tibetan and Chinese. The publicity materials distributed in rural pastoral areas are mainly in Tibetan. Article 10 The official seals, plaques, certificates, document headers, signs, envelopes and advertisements of local state organs, enterprises and institutions in Autonomous Prefecture shall be written in both Tibetan and Chinese. Article 11 The names, house numbers, road signs, boundary markers, public facilities and license plate numbers of main streets in counties and towns of Autonomous Prefecture shall be marked in Tibetan and Chinese. Twelfth autonomous prefecture service industry business items, commodity names, price lists, invoices and receipts can be written in Tibetan and Chinese. Thirteenth large-scale meetings held by the organs of self-government of autonomous prefectures must use both Tibetan and Chinese languages; The meetings held by various departments, enterprises and institutions in the Autonomous Prefecture may, according to needs, use both Tibetan and Chinese languages simultaneously or separately. Fourteenth autonomous prefecture local state organs, schools, enterprises and institutions at all levels, when recruiting personnel, according to the actual needs of the industry, the professional, as far as possible in Tibetan; In the technical examination and evaluation of intermediate titles, candidates who are proficient in both Tibetan and Chinese can be exempted from taking foreign languages. Article 15 Tibetan citizens of autonomous prefectures can write various documents in Tibetan. Sixteenth autonomous prefecture local state organs, enterprises and institutions in accepting and receiving letters and visits from citizens of all ethnic groups, the use of letters and visitors familiar with the language. Seventeenth autonomous prefecture people's courts and people's procuratorates at all levels in the trial and prosecution of cases, at the same time or separately using both Tibetan and Chinese languages. Translation should be provided for litigants who are not familiar with Chinese and Tibetan languages.

Indictments, judgments, notices and other legal documents of the people's courts and people's procuratorates at all levels in Autonomous Prefecture shall be written in both Tibetan and Chinese languages or in both Tibetan and Chinese languages respectively. Eighteenth ethnic primary and secondary schools in the autonomous prefecture give priority to the use of Tibetan language teaching, and add Chinese language courses in appropriate grades; Ordinary primary and secondary schools mainly teach Chinese, and according to the actual situation, Tibetan language courses are added in appropriate grades. Nineteenth Autonomous Prefecture National Normal School to strengthen the teaching of Tibetan and Chinese, and train teachers who are proficient in both Tibetan and Chinese. Other professional schools or classes, vocational schools or vocational classes can teach Tibetan or add Tibetan classes according to professional needs. The organs of self-government of the twentieth Autonomous Prefecture attach importance to the Tibetan language training for young and middle-aged cadres and workers, and strengthen the Tibetan language literacy of farmers and herdsmen.