Translation and Appreciation of Wu Wenying's "Dian Red Lips: Seeing Plum Blossoms across the Mountains"

"Dian crimson lips, see plum blossoms across the mountains"

Song Dynasty: Wu Wenying

When spring comes, wine cannot be carried along Qianyan Road. Still so thin. It's a cold evening.

Infinite new sorrows are hard to say to the wind. Pedestrians go. Dark elimination spring element. The flute plays on the empty mountain at dusk.

Comments on "Dian Jiangchun: See Plum Blossoms across the Mountains"

⑴ Yueshan, Qianyan: refers to Shaoxing.

⑵ Such as this: So.

⑶The secret element of spring disappears: It describes the plum blossoms withering quietly in the spring. It also means that a woman secretly loses her appearance because of separation.

⑷Flute: alluding to plum blossoms falling.

Appreciation of "Dian Red Lips: Seeing Plum Blossoms Over the Mountains"

The focus of Wu Mengchuang's "Dian Red Lips" is neither the dazzling syntax nor the deliberate pursuit of danger. Strange, every word and every word comes from nature. Just because of its high intention and far-reaching approach, this poem reads quite spiritually and reveals its true feelings everywhere. It reflects the clear and ethereal nature of Mengchuang Ci.

"When spring comes, I can't carry wine on Qianyan Road." I started to write the second sentence from the side, which was very touching. When spring has not yet arrived, people will naturally not bring wine to explore the spring, let alone go to the depths of these thousands of valleys and rocks. "Qianyan" refers to the topic of crossing the mountain. At that time, Mengchuang lived in Kuaiji (now Shaoxing, Zhejiang). He often traveled to Jishan, admired the plum blossoms and snow, and wrote many poems. The word "wine" is punctuated in the second sentence, which reveals a slight irony. "I'm still so thin, but it's cold in the evening." The title is "Seeing Plum Blossoms".

"Skinny" is a common saying in praise of plum blossoms. This word means "still so thin", which shows that this is not the first time that the poet has seen plum blossoms here. The four characters contain the meaning of infinite pity and care. The author gives full play to his imagination in the lyrics: The plum blossoms, like an otherworldly girl, stand quietly on the bank of Qianyan Road in the cold sun and full of deep thoughts.

The two sentences in this piece go one step further. "Infinite new sorrows, it is difficult to say anything to the wind." Is this new sorrow the sorrow that the poet had after seeing the plum blossoms? Or does it mean that the plum blossoms are melancholy in a lonely and ownerless environment? Under the cold wind blowing , relatively silent. They are afraid that it will turn into thousands of colorful fallen flowers. Of course, they are even more afraid of having to meet again and have to say goodbye before they have finished expressing their feelings of parting. Even though there are endless new and old emotions, we can't fall in love with each other. When the ancients chanted flowers, they often used "explanation" stories. This word is used in a flexible and reverse way, which is particularly touching. The last three sentences change the meaning of the poem. "Pedestrians go, the spring is quiet, the flute is empty and the mountains are dusk." This is also the footnote of "Infinite New Sorrows". By chanting flowers and injecting human affairs into it, it can be said that it has reached a superb state of harmony. After carefully savoring the scene, the image of the girl the poet loves is ready to emerge. "Chunsu" refers to the white plum blossoms, which is a metaphor for the pure and clean body of a woman. "The spring essence disappears secretly" describes the plum blossoms withering silently in the spring, and it also refers to the woman's secretly diminished beauty due to separation. Poems about plum blossoms often use stories about listening to the flute. Because there is a song "Plum Blossoms Falling" in the flute music, when you hear the sound of the horizontal flute echoing in the twilight of the empty mountain, you will naturally think of the falling plum blossoms. The last three sentences of this word express the thoughts of leaving one's thoughts and the hatred of wasting time, and they are written in such a gentle and profound way, with endless implications, just like the sound of the flute echoing in the empty mountain, with lingering sounds, leaving people with enough thoughts to think about. room.

Introduction to the author of "Dianchunchun·Seeing Plum Blossoms across the Mountains"

Wu Wenying (about 1200~1260), courtesy name Junte, also known as Mengchuang, in his later years he was also known as Jueweng, Siming (now Ningbo, Zhejiang). The original surname was Weng, and later he was the descendant of Wu. Be friendly with Jia Sidao. There is a "Mengchuang Ci Collection", which contains more than 340 poems, divided into four volumes and one volume. His Ci poems are abundant in quantity, elegant in style, and contain many poems that respond to grief, grief, and memories, and are known as "Li Shangyin in Ci". However, later generations' criticisms are controversial.