What was the attitude of Arabs in the Middle Ages towards foreign cultures?

The Arabs in the Middle Ages were not assimilated because they had higher status and were conquered in the cultural field (writing and religion). In dealing with foreign cultures, we should adopt the ways of tolerance, absorption and protection, such as Christian churches in Teheran, Egyptian temples, Jewish wailing wall in Palestinian Jerusalem and so on. In the attitude towards foreign culture, we can see from the ancient books of Arab civilization on foreign culture:

The translation movement of Arabs is not only long, but also involves a wide range.

I. Translation of Persian Classics

The Abbas dynasty was deeply influenced by Persians. No matter in life, or in the country's political system and cultural construction, Arabs follow the example of Persians. Persians who converted to Islam and mastered Arabic shoulder the heavy responsibility of translating Persian classics into Arabic, mainly literary works.

Secondly, the translation of Greek classics.

As early as the Hellenistic era, Greeks had spread Greek culture in vast areas of West Asia and North Africa. Until the Arabs came to conquer these areas, there were still many Hellenistic cities, among which Shahpoor, Persian Army, Harlan, Syrian Edesa and Antioch, Alexandria and so on were famous. In the translation movement, Christians of NieStorey School who are proficient in Greek culture have become the backbone of translating Greek classics into Arabic. In the early days of Abbas dynasty, hundreds of translators worked tirelessly to translate almost all the important ancient Greek scientific and philosophical works into Arabic.

Third, the translation of Indian classics

Arabs spread Indian culture to the Arab world by translating Indian classics that have been translated into Persian, or directly translating Indian classics. The influence of Indians on Arabs is reflected in mathematics, astronomy, literature and so on.