They are all traditional Chinese characters ~ ~ Who can help me translate the full text ~ ~ or tell me the source ~ ~

It's not difficult, but there are too many words. This poem is written in general. Try to translate one.

Vegetables in Longmen Mountain of Shen and Xiang.

The food comes from Longmen Mountain Temple, and Longmen is my old mountain neighbor.

Just like Zhang Chaoyang's visit that day, the political value of autumn wind sat and recalled.

There is Korean in the picture, and the author's surname is Shen, which is more common in Korea, as if it were made by Koreans.

This vegetable (possibly wild) belongs to Longmen Temple.

Longmen Temple is a neighbor of my hometown.

Just like Hans Chang (Ying Ji),

When it is windy in autumn, I miss the delicious food in my hometown.

Question: Cao Mao, a junior official. Politics is "positive". A dish.

Zhang Hanzi, the allusion comes from Shi Shuo Xin Yu: For the king of Qi, when he was in Luo, he saw the autumn wind, thinking of Wuzhong's solitary vegetable soup perch, saying: Life is too expensive to be arrested for a thousand miles to make a name for himself. Then he ordered the coachman to return, and the king of Qi was defeated. People called it acting according to circumstances.