Complete works of detailed data of Tibetan scriptures

The collection of three Buddhist scriptures and the works of later sages is like the collection of Buddhist scriptures, so it is called "Tibetan scriptures".

Basic introduction Chinese name: mbth: Introduction to Tibetan Classics, Appendix, Dazheng Tibetan, Continued Tibetan, Development, Introduction to Tibetan Classics, Tibetan Classics was originally a place for collecting classics such as temples and Taoist temples, and a Tibetan Classics Building was set up to store scriptures and classics. It is extended to the names of books, such as the Tripitaka Sutra and the Sino-Tibetan Sutra. China Buddhist Treasures Network specializes in "Buddhist Scriptures". The tripitaka is a collection of Buddhist classics, which is also called the complete sutra for short. There are several versions, such as Qianlong Tibetan and Jiaxing Tibetan. The existing tripitaka can be divided into three systems: Chinese, Tibetan and Pali according to different characters. These Tripitaka Scriptures have been translated into Xixia, Japanese, Mongolian, Manchu and so on. 20 1 1 On May 24th, 2008, the investigation, editing and publication of China Tripitaka (in Tibetan) were completely completed. The 232-volume Tripitaka (in Tibetan) and the Tripitaka (in Chinese) completed in 2005 are in perfect harmony, forming a complete Tripitaka. 1987 On May 20th, China Tibetology Research Center formally established the "Survey Bureau of the Tripitaka of China Tibetology Research Center" and set up an office in Chengdu, and the finishing and publishing of the Tripitaka (Tibetan part) officially started. The Tibetan Tripitaka is divided into two parts: Ganzhuer and Danzhuer. Historically, Tibetan Tripitaka has formed many written and woodcut versions, and Ganzhuer chose 8 woodcut versions as the survey version. There are four kinds of collated woodcuts of Dan Zhuer, all of which are collated. The Hanzang Sutra, also known as Fahrenheit Hanzang Sutra, is said to have been written by Hua Tuo. Many scholars tried to preface this book, saying that they got it from the remains of Fahrenheit's dormitory. However, the language is grotesque and unreliable, which is not recorded in Sui Shu and the Book of New and Old Tang Dynasty. It is suspected that it was written by people in the Six Dynasties, especially in the name of Hua Tuo. The appendix "China Buddhist Scriptures Treasure House" is divided into two parts: the Tripitaka and the Buddhist Scriptures outside Tibet, in which the Tripitaka mainly consists of Dazheng Tibetan, Chanxu Tibetan and Jiaxing Tibetan, and also includes Zhao Tibetan, China Tibetan, Fangshan Shijing, Tripitaka, Xiaosan Tibetan and Jiaxing Tibetan. At present, the proofreading version of 20 1 1 is available. The volumes 1-55 and 85 of Dazhengzang are some Buddhist scriptures translated and processed by the website of "China Buddhist Scriptures Treasure House", which are input by CBETA and completely proofread. Volumes 56-84 of Zheng Da Collection were jointly entered and proofread by China Buddhist Scripture website and Beijing Huihai Buddhist Culture Center. Of the 547 Buddhist scriptures (about 34.8 million words), 479 were entered and proofread (some of them were temporarily replaced by Sanskrit and Japanese). The rest will be made up one after another. The newly compiled volume 1-88 (excluding the duplicate catalogue of Dazhengzang, in which the sixth volume and the fifty-second volume are completely duplicated and not listed) is a part of Buddhist scriptures that have been transcoded by the website of "China Buddhist Treasures" and entered and proofread by China Electronic Buddhist Association (CBETA). Thousands of Sambo disciples and volunteers who love China culture participated in the recording and proofreading of the above three Tibetan scriptures organized by this website. Thank you! Most Tibetan scriptures are converted from BIG5 code to GBK code. Here, I would like to express my gratitude to Taiwan Province Province, Hongkong, the United States, South Korea, Japan and other countries in the world who have contributed to the input and proofreading of Buddhist scriptures. Special thanks to China Electronic Buddhism Association (CBETA) and Mr. Xiao Zhenguo for their strong support!