In the Song Dynasty, Su Shunqin's "A Trip to Suzhou" has a bright eye in the east, and it is more sunny when the rain is sparse.
Populus euphratica egrets are complacent and have feelings of being close to water and distant mountains.
Everything rises and falls by providence, and everything is bitter and vulgar.
There is no way to live in infinite beauty, and it is ok to travel in the twilight zone.
improve
Translation and annotation translation
The scenery of Panmen in the east is particularly clear, and a rustling drizzle changed the weather.
The egrets in Green Yang Yiyi are very happy, and the nearby water and the distant mountains are full of feelings.
Everything in the world has its ups and downs, which are all carried out by providence. I sigh that I have tasted the ups and downs, but I am looked down upon by ordinary people.
Unfortunately, this infinite beauty can't stay, and the passenger ship is still rushing forward at dusk.
To annotate ...
Panmen: southwest of Suzhou City. Formerly known as Panmen, it was renamed Panmen because of the twists and turns of land and water here. Eye-catching: the scenery is particularly beautiful and eye-opening. Tang Hanyu's poem "Crossing Xiangcheng" said: "After Yancheng's resignation, it must cross Xiangcheng, and Shui Ying Songshan attracts attention."
More: change.
Self-satisfaction: I am proud and comfortable.
Rise and fall: prosperity and decline.
(jρ) Suffering: The guest is in a difficult situation. Vulgar contempt: looked down upon by secular people.
Stay: Stay.
Infinity: a "heartless".
Zhào: Passenger ship. Just: a servant, describing the journey as tired and sleepy.
Useful, useless, perfect
References:
1, Huo et al. Appreciation Dictionary of Song Poetry: Shanghai Dictionary Publishing House,1987:142-1432, Zhang Ming. Selected Song Poems: People's Literature Publishing House, 2004: 1 133,
This poem is a masterpiece of the poet when he was in Suzhou. The work not only depicts the beautiful scenery of Suzhou, but also expresses the poet's bold feelings.
The first couplet always describes the beautiful scenery of Suzhou and the characteristics of the scenery in the south of the Yangtze River, which are "clear water and plenty of mountains and Kong Yu" and "bright east gate, rainy and sunny". These two sentences mean that the Oriental Gate is elegant and bright. At this time, it has just rained in Mao Mao, and the sky has cleared up. Don't say how beautiful the scenery is, say "I can't catch my eyes". The wonderful use of the word "scratch" makes people feel the new beauty of the earth, which is refreshing.
The first couplet is to write the overall feelings, and the couplet is based on this to write the specific scenery: "Qingyang egrets are complacent, and there are feelings near the water and distant mountains." The breeze is Xu Lai, and the green willows dance; The spring water is boundless, and the egrets follow, just like lovers, saying "self-satisfaction". Being close to the water is like reflecting all the beautiful scenery in the world in a mirror, not only according to the stone carvings on the eaves and the city head, but also according to the poplars, egrets and boats. The distant mountains are lush, or graceful, or their hair is like a bun, which seems to be comparable to the near water, so it is attractive. This couplet is not only antithetical to the upper and lower sentences, but also has duality in the sentences (such as "Populus davidiana" versus "Egret" and "Near Water" versus "Far Mountain"), which makes the rhyme more harmonious and the picture more vivid. This couplet is clearly from Li Shangyin's "February 2", saying that "flowers must be rogue, purple butterflies and wasps have feelings", but once touched, it has a unique charm. This couplet can also be said to be a poem with pictures, bright colors, beautiful scenery, full of vitality and endless charm.
In such an environment of "enjoying oneself" and "all sentient beings are sentient beings", the poet can't help feeling sorry for the shadow, so he wrote a pun that "everything rises and falls according to God's will, and everything is bitter and vulgar". Nature is beautiful, but it has both "prosperity" and "decline", which cannot be dominated by subjective will, so we care about "providence". The word "providence" seems to be addressed to the creator, but in fact it is also addressed to the master of the world. The complexity of this thing, how can it not remind people of the "ups and downs of everything" in "God's Will"? "Bitter its mind, light its vulgarity" is a satire on the secular. Poets wander around, so they are called "detention"; If you don't sink into the present, you can't be at ease, so it is called "bitterness". Looking at "the pain of detention" together also refers to the pain of detaining officials and traveling. Secular eyes only recognize wealth, do not understand moral knowledge, restrain suffering, and white is despised by laymen. After the poet excused himself, he wrote to Ouyang Xiu and said, "Shunqin will be forty years old and his teeth will be white before he can judge Dali. People in Lu Lu's family don't even have enough food and clothing, and sexual recovery can't get close to the evil people. It is not unfortunate to take off my official position today. " This passage can be said to be a footnote to "a miserable body" and a confession of contempt for the world.
At the end of the couplet, there is always a sum of money: "You can't live in infinite beauty, and you can travel there at dusk." "Infinite Beauty" responds to the beautiful scenery written above; "Travel" responds to "suffering" and expresses the attachment to Suzhou when leaving. Mr. Qian Zhongshu once pointed out: Song poetry "loves reasoning and discussion; The truth is often shallow, the arguments are often outdated, and it takes a lot of pen and ink to play the application. "This defect can also be found in this poem (especially the couplet)-a lot of pen and ink is used to discuss it, but there is a lack of image thinking in the discussion.
Liu Kezhuang said in "The Prequel to the Poems of Houcun" that "Su Zimei sings and puts it on (Mei), which is uninhibited and uninhibited, if he is a man." In fact, it's not just him, but also the majestic and uninhibited singing style. Just like this rhythmic poem, although it is mainly clean and carefree, it also exudes a natural and unrestrained spirit. This is the beauty of poetry.
Useful, useless, perfect
References:
1, Huo et al. Appreciation Dictionary of Song Poetry: Shanghai Dictionary Publishing House,1987:142-1432, Zhang Ming. Selected Song Poems: People's Literature Publishing House, 2004: 1 13.
It is difficult to determine when this poem was written. Some people say that it was written in Huzhou in the long historical period in his later years, and it seems feasible after passing through Suzhou.
Pure hands, come on!