Measures of Tianjin Municipality on Implementing the Law of the People's Republic of China on Maternal and Infant Health Care

Chapter I General Provisions Article 1 These Measures are formulated according to the actual situation of this Municipality for the purpose of implementing the Law of the People's Republic of China on Maternal and Infant Health Care (hereinafter referred to as the Law), ensuring the health of mothers and babies, and improving the quality of the population born. Article 2 Maternal and infant health care shall focus on prevention, face groups and grass roots, and implement the principles of taking health care as the center, combining health care with clinic, and combining medical and health care services with self-care. Article 3 The municipal, district and county people's governments shall strengthen their leadership over maternal and infant health care, incorporate maternal and infant health care into the national economic and social development plan of their respective administrative regions, set up special funds for maternal and infant health care, organize and coordinate relevant departments to do a good job in maternal and infant health care, and establish various systems conducive to maternal and infant health care. Article 4 The municipal, district and county health administrative departments shall be in charge of maternal and infant health care within their respective administrative areas. Other administrative departments of the city, district and county shall, within the scope of their respective duties, cooperate with the health administrative departments to do a good job in maternal and infant health care.

Women's federations, trade unions and other organizations assist health administrative departments to do a good job in maternal and infant health care. Fifth medical personnel engaged in maternal and infant health care should abide by medical ethics and constantly improve their professional level. Article 6 It is the responsibility of the whole society to ensure the health of mothers and babies and improve the quality of the born population. Organs, organizations, enterprises, institutions and citizens shall fulfill their obligations as stipulated in these Measures. Chapter II Pre-marital Health Care Article 7 This Municipality implements a pre-marital medical examination system. Both men and women who are going to get married should have a pre-marital medical examination. Article 8 The maternal and child health care institutions at or above the county level approved by the municipal public health administrative department and the medical institutions designated by the municipal public health administrative department (hereinafter referred to as premarital medical institutions) are responsible for the premarital medical examination within the designated scope, and provide premarital health guidance and consultation for the inspectors.

The municipal public health administrative department shall publish the approved and designated list of premarital inspection institutions. Ninth premarital medical examination institutions must abide by the relevant provisions of the state and this Municipality, and shall not arbitrarily increase or decrease the examination items.

The district and county premarital examination institutions shall hand over the cases that cannot be diagnosed in the premarital medical examination to the municipal premarital examination institutions for diagnosis. Tenth men and women who intend to get married shall, within three months before going through the marriage registration, hold valid identity certificates and go to the premarital medical examination institution where one party's household registration is located for examination.

Those who accept pre-marital medical examination have objections to the examination results, and may apply for medical technical appraisal and obtain a medical appraisal certificate.

When the marriage registration office handles the marriage registration, it shall examine the pre-marital medical examination certificate or medical appraisal certificate. Eleventh premarital medical examination institutions shall issue a certificate of premarital medical examination to those who accept premarital medical examination. If it is found that the designated infectious disease is in the infectious period or the mental illness is in the onset period, the doctor shall indicate the medical opinion in the pre-marital medical examination certificate; Both men and women who are going to get married should postpone marriage.

Doctors should explain the situation to both men and women, give medical advice and issue pre-marital medical examination certificates for those diagnosed with serious genetic diseases that are medically considered unsuitable for childbearing. With the consent of both men and women, long-term contraceptive measures are taken according to the doctor's advice or there are no children after ligation, but marriage is prohibited by the Marriage Law of the People's Republic of China. Article 12 Pre-marital medical examination institutions must strictly implement the charging standards for pre-marital medical examination stipulated by the municipal administrative department of price and health, and the fees collected shall be used for pre-marital medical examination and shall not be used for other purposes. Chapter III Maternal Health Care Article 13 Medical and health institutions shall provide maternal health care services for women of childbearing age and pregnant women in accordance with the service areas and responsibilities stipulated by the administrative department of health.

Maternal health care service refers to the medical and health care services provided by women for pregnant women, fetuses and babies within forty-two days after delivery in accordance with the items stipulated by the municipal public health administrative department. Fourteenth pregnant female workers who are exposed to harmful factors that may lead to fetal birth defects shall be arranged by their units in accordance with the relevant provisions of the state and this Municipality for regular health examination.

Medical and health institutions shall provide medical guidance according to the results of health examination. The unit where female employees work shall arrange female employees to engage in appropriate labor according to the doctor's advice. Fifteenth women who have children with serious genetic diseases or serious defects are pregnant again, and both husband and wife should go to the medical and health institutions designated by the municipal public health administrative department for medical examination.

The medical and health institution shall issue a diagnosis certificate to the person receiving the physical examination. Sixteenth doctors in the diagnosis and treatment activities, found or suspected that couples of childbearing age have serious genetic diseases, should recommend them to the municipal health administrative department designated genetic disease diagnosis institutions for diagnosis.

Doctors should give medical advice to couples of childbearing age who are diagnosed with serious genetic diseases. Couples of childbearing age should take corresponding measures according to the doctor's advice. Seventeenth after prenatal examination, doctors find or suspect that the fetus is abnormal, it should be recommended that pregnant women go to medical and health institutions with prenatal diagnosis qualifications for prenatal diagnosis.

After prenatal diagnosis, if one of the following circumstances is found, the doctor shall explain the situation to both husband and wife and put forward medical opinions on terminating pregnancy:

(a) the fetus suffers from serious genetic diseases;

(2) The fetus has serious defects;

(3) Continued pregnancy may endanger the life safety or seriously endanger the health of pregnant women due to serious illness.