Why didn't Zhonghua Book Company take notes, but only translated them?

The first recommended version is Zhonghua Book Company.

Shi Shuo Xin Yu itself is relatively simple, so there is Liu Xiao's note in Shi Shuo Xin Yu, one of the four famous notes in ancient China. So conciseness and detailed comments are in conflict. If it is translated in the original and vernacular, it is very cheap, but I'm afraid even laymen can see unknown so.