Returning to China is even the second meaning of the book.

The second meaning of returning home is as follows:

I left my hometown for a long time, and I didn't feel the personnel changes in my hometown until I got home. Only the clear lake water in front of the mirror lake ripples in circles under the spring breeze, just like it did more than 50 years ago.

Back to my hometown. Second:

Author He, Tang Dynasty.

I have been away from my hometown for many years, and I have been half-dead recently.

Only in front of Jinghu Lake, the spring breeze does not change the waves of the past.

He (659-744 AD), whose real name was Ji Zhen, was a Siming fanatic in his later years. He was born in Yongxing, Yuezhou (now Xiaoshan, Zhejiang) in the Tang Dynasty, and was famous for his poems when he was young. Wu Zetian of Tang Dynasty (Wu Zetian) won the second prize in the year of Shengyuan (695), awarded the doctor of Guo Zi No.4 School and moved to Taichang Doctor.

Later, he served as assistant minister of rites, secretary supervisor and prince guest. He was broad-minded and uninhibited, and had the reputation of "talking about love". Especially in his later years, he was named "Siming fanatic" and "secretary outside the prison" and returned to China at the age of 86. He was a poet in the early Tang Dynasty and a famous calligrapher. Most of the works are scattered, with only twenty left.

Make an appreciative comment

This is a sentimental poem that misses home after a long absence from a foreign land. I wrote it when I first came here, expressing my feelings of hurting the old after a long time. The mountains and rivers are still the same, and people are killing each other. The eternity of nature is in sharp contrast with the changefulness of life. "Leaving my hometown for many years" is equivalent to the last song "Leaving home to be the boss when I was young".

The poet never tires of repeating the same meaning, just because all feelings are caused by decades of exile. So the next sentence is to dig out the discussion about personnel. The phrase "people have been half tired recently" seems abstract and objective, but in fact it contains many specific contents that deeply touch the poet's feelings.