Bing Chen's Mid-Autumn Festival, full of joy and drunkenness, wrote this article, and was pregnant with his son.
when will there be a bright moon? I fetch the wine glass from afar. I do not know the palace in heaven, and what month and when. I would like to take the royal breeze back to the sky, and I am afraid that in the buildings of fine jade, it cannot withstand the cold of nine days. Dance to find out what shadows are like on earth.
turn to Zhuge, low-lying households, and take photos without sleep. The moon should not have any resentment against people, why is it that the people are only round when they leave? Men have sorrow and joy and they part and meet again. The moon dims or shines and it waxes or wanes. Nothing is perfect, not even in the old days. I hope people will live for a long time, and they will be beautiful for thousands of miles.
2. Translation:
On the Mid-Autumn Festival in Bingchen, I drank happily until the next morning, got so drunk that I wrote this poem and missed my brother Su Zhe at the same time.
when did the bright moon begin to appear? I raised my glass and asked the sky from afar. I don't know the year and month of the palace in the sky. I want to go back to the sky by the breeze, but I'm afraid the building built in Meiyu can't stand the cold that has been towering for nine days. Dancing and enjoying the clear shadow under the moon is not like being on earth.
The moon turns around the scarlet pavilion and hangs low on the carved window, looking after herself who is not sleepy. The bright moon shouldn't have any resentment towards people, right? Why is it round when people leave? People have changes in joys and sorrows, and the moon has a change from sunny to sunny. This kind of thing has been difficult to be comprehensive since ancient times. I only hope that the relatives of all people in this world can be safe and healthy, and even if they are thousands of miles apart, they can enjoy this beautiful moonlight.
3. Appreciation:
This word looks forward to the moon, which is full of ease, exuberance and strong thinking, and is down-to-earth and elegant. At the beginning, I asked a question: When did the bright moon begin to exist-"When did the bright moon exist? Ask the wine to the sky. " The detail of asking for wine is similar to Qu Yuan's Tian Wen and Li Bai's Ba Jiu asking for the moon. The obsession with asking and the escape of thinking do have a similar concentration of essence, qi and spirit. In terms of creative motivation, Qu Yuan's "Tian Wen" has a majestic poetic feeling of more than 17 questions. After he was exiled, he wandered about the mountains and experienced the land, and saw "painting the mountains and rivers and gods" and "ancient sages and monsters acting" in the Temple of King Xian of Chu and the ancestral temple of Gongqing, and then "oh, ask questions" (Preface to Tian Wen of Chu Ci by Wang Yi). It is the product of touching and stirring the scene. Li Bai's poem "Drinking asking for the moon" is self-explanatory: "An old friend Jia Chunling asked him." It's also an improvisation. As mentioned in the preface, Su Shi's ci is a fantastical song after looking at the moon in the Mid-Autumn Festival and drinking happily, and it is also a "work in the mood" (Wang Guowei's "Words on Earth"). They all have the characteristics of getting up suddenly and asking strange questions. Psychologically speaking, Qu Yuan was already "howling and sighing" before he entered the temple of the former king (preface to the questions asked by heaven in the chapters of Chu Ci by Wang Yi), and he was in a state of emotional ecstasy, so he asked the sky, "it seems to be stupid but not stupid, and his anger is extremely sad" (Hu Junyuan's new notes on Chu Ci seek truth). Li Bai is "I only wish that when the song is right for the wine, the moonlight shines in the golden bottle" ("Drinking asking for the moon"), and that kind of Yu Bo's mood of frustration is also audible. Su Shi wrote this word in the year of Bingchen, and when he opposed Wang Anshi's new law, he invited himself to be appointed as a secret state. There is not only a strong concern for the political situation of the imperial court, but also a complex mood of expecting to return to Bianjing. Therefore, when it comes to the Mid-Autumn Festival, I get drunk and my interest is full of rhythm. The creative psychology of the three people is actually dark.
Su Shi regards Qingtian as his friend and asks about wine, which shows his bold personality and extraordinary boldness of vision. Li Bai's poem "Drinking asking for the moon" says: "When will there be a moon in the sky? I'll stop for a cup today and ask. " However, Li Bai's tone here is more soothing, and Su Shi's tone is more concerned and urgent because he wants to fly to the Moon Palace. "When will there be a bright moon?" This question is very interesting, as if tracing the origin of the bright moon and the origin of the universe; It seems to be marveling at the ingenuity of nature. Readers can feel the poet's praise and yearning for the bright moon.
the next two sentences: "I wonder what year it is tonight." The praise and yearning for the bright moon has been further promoted. It has been many years since the birth of the bright moon. I don't know what day tonight is in the moon palace. The poet imagined that it must be a good day, which is why the moon is so round and bright. He wanted to have a look very much, so he went on to say, "I want to go home by the wind, but I'm afraid of the beautiful buildings, and the heights are too cold." In the Tang Dynasty, Li Bai was called "the fallen immortal", while Huang Tingjian called Su Shi and Li Bai "two fallen immortals". Su Shi himself imagined that his former life was in the middle of the moon, so he thought of "going home by the wind". He wants to fly to the Moon Palace by the wind, but he is afraid that the Qionglou Yuyu there is too high to stand the cold there. "Qionglou Yuyu" comes from "Notes on the Great Cause": "Qu Gan is only playing with the moon on the river bank, or what's in it? Qu Xiao said,' You can watch it with me.' I saw the monthly regulations for a long time, and the Qionglou Yuyu was rotten. "I can't stand the cold", using the allusion in Miscellanies of the Ming Emperor: On the night of August 15th, Ye Jing can invite the Ming Emperor to visit the Moon Palace. Before leaving, Ye told him to wear fur coat. To the moon palace, it was really too cold to support. These words clearly describe the coldness of the moon palace, suggesting the bright moonlight, and implicitly write out the ambivalence of yearning for the sky and nostalgia for the world. There are two other words worth noting here, that is, "I want to go home by the wind". Flying into the moon, why do you say you are going home? Perhaps it is because Su Shi yearns for the bright moon, and has long regarded it as his home. Judging from Su Shi's thoughts, he is deeply influenced by Taoism, holds a detached attitude towards life, and likes Taoist health preservation techniques, so he often has the idea of being born and becoming an immortal. His "Qian Chibi Fu" describes the feeling of being on cloud nine when boating under the moon, saying: "It's as vast as Feng Xu's wind, but I don't know where it ends; It' s like being independent, feathering and becoming immortal. " It is also from looking at the moon that I think of being immortal, which can confirm each other with this word. On the one hand, the poet's whimsy of leaving the world and transcending nature comes from his curiosity about the mysteries of the universe, on the other hand, he is more dissatisfied with the real world. There are so many unsatisfactory and dissatisfied things in the world, forcing poets to fantasize about getting rid of this troubled world and living a carefree fairy life in Qionglou Yuyu. Su Shi was later demoted to Huangzhou, and he always had similar whimsy. The so-called "the boat died from now on, and Jiang Hai sent the rest of his life." However, this is only a plan in the word, and before it is launched, it is interrupted by another opposite thought: "I am afraid of a beautiful building, and the heights are too cold." These two sentences have taken a sharp turn for the worse. Although the "Qionglou Yuyu" in the sky is magnificent and beautiful, it is too cold to live there for a long time. The poet deliberately found out the fly in the ointment in the sky to strengthen his determination to stay on earth. One is right and the other is wrong, which shows the poet's love for human life. At the same time, the mid-autumn moon scene is still being written here, and readers can appreciate the beauty of the moon and the chill of the moonlight. This turning point shows the poet's ambivalence of nostalgia for the world and yearning for the sky. This contradiction can more profoundly explain the poet's thoughts and feelings of nostalgia for the world and love for life, and show the poet's open mind and lofty aspirations, thus bringing a broad-minded style to the lyrics.
But after all, Su Shi loves human life more. "Dancing to make clear the shadow is not like being on earth!" Instead of flying to the cold moon palace, it is better to stay on earth and dance in the moonlight! "Clear shadow" refers to your clear figure under the moonlight. "dancing to understand the shadow" means dancing and playing with your own clear shadow. Li Bai's drinking Alone with the Moon said, "I sang. The moon encouraged me, I danced. My shadow tumbled after." Su Shi's "dancing to find out the shadow" was born from here. "It's too cold at the top" is not the fundamental reason why the author doesn't want to go home, but "dancing to understand the shadow, what is it like on earth" is the fundamental reason. Instead of flying to the cold moon palace, it is better to stay on earth, dance in the moonlight, and at least be with your own clear shadow. This word was written from fantasy to heaven, and it returned to loving human feelings here. The psychological turning point from "desire" to "fear" to "similarity" shows the ups and downs of Su Shi's emotions. He finally returned to reality from illusion, and in the contradiction between birth and WTO entry, WTO entry thought finally gained the upper hand. There is no doubt that "what is like on earth" is certain, and the vigorous brushwork shows the intensity of emotion.
In the next film, I am pregnant with someone, that is, I am pregnant with a child. I associate the full moon in the Mid-Autumn Festival with the parting of the world, and at the same time feel the impermanence of life. "Turn to Zhuge, low-lying households, and take no sleep." Turn and low refer to the movement of the moon, suggesting that the night is deep. The moonlight turned the scarlet pavilion, passed low through the carved doors and windows, and shone on the people who had been unable to sleep in the room. Here, it not only refers to the deep affection that I miss my brother, but also refers to all those people who are separated from each other because they can't reunite with their loved ones during the Mid-Autumn Festival. "Sleepless" refers to those who feel sad because they can't reunite with their loved ones, so they can't sleep. What a pity that the moon is full and people can't! So the poet unreasonably complained about the bright moon and said, "There should be no hate. Why should we be reconciled?" You shouldn't have any resentment about the bright moon. Why is it always round when people leave? In contrast, the sadness of leaving people is even heavier. This is to blame the bright moon for deliberately embarrassing people and adding sorrow to people. The unreasonable tone further sets off the deep affection of the poet for his younger brother, but implicitly expresses sympathy for the unfortunate people.
Then, the poet turned his pen and said something comforting to excuse the bright moon: "People have joys and sorrows, and the moon is full of ups and downs, which is difficult to complete in ancient times." Of course, people have joys and sorrows, and the moon has its ups and downs. When she was covered by dark clouds, when she lost money and was incomplete, she also had her regrets. Since ancient times, nothing in the world has been perfect. In that case, why feel sad for the temporary departure? After all, the poet was broad-minded, and he immediately thought that the moon was innocent. In that case, why should we be sad for the temporary parting? These three sentences have been highly summarized from man to the moon and from ancient times to the present. From the tone, it seems that it is on behalf of Mingyue to answer the previous questions; Structurally, it is another layer, from the opposition between man and moon to the integration of man and moon. Exculpate the moon, in essence, is to emphasize the philosophical view of personnel, while pinning hope for the future. Because, when the moon is full, people also get together. Very philosophical.
At the end of the word, it says, "I wish people a long life, and thousands of miles are beautiful." "Chanjuan" is a beautiful look, here refers to Chang 'e, which means the moon. "* * * Chanjuan" means * * * bright moon, and the allusion comes from Xie Zhuang's "Yuefu" in the Southern Dynasties: "A thousand miles away, the moon is bright." Since human parting is inevitable, as long as relatives are alive for a long time, even if they are thousands of miles away, they can connect the two places and communicate with each other's hearts through the bright moon that shines on the world. "I wish people a long life" is to break through the limitations of time; "Thousands of miles * * * Chanjuan" is to break through the barriers of space. Let the same love for the bright moon unite people who are separated from each other. The ancients had a saying that "God makes friends". Good friends live far apart from each other, but they can connect with each other in spirit. "Thousands of miles * * * Chanjuan" can also be said to be a spiritual friend! These two sentences are not general masturbation and encouragement, but show the attitude of the author in dealing with some important issues such as time, space and life, which fully shows the richness and broadness of the poet's spiritual realm. Wang Bo has two poems: "and yet, while China holds our friendship, and heaven remains our neighbourhood." It is meaningful and passed down as a good sentence, which has the same effect as "a thousand miles * * * Chanjuan". In addition, Zhang Jiuling's looking at the moon and thinking of one far away said: "the moon, grown full now over the sea, Tianya * * * at this time." Xu Hun's "Autumn Ji sends far away" said: "Only the bright moon should be treated, and thousands of miles are with you." You can refer to each other. I wish everyone peace every year, and can enjoy the beautiful moonlight thousands of miles apart, which expresses the author's blessing and thoughts for his loved ones, and shows the author's broad-minded attitude and optimistic spirit. Su Shi is to melt the poetry of his predecessors into his own works and cast it into a universal emotion. As mentioned in the preface, this poem expresses the nostalgia for his younger brother Su Zhe (Zi Zi You), but it is not limited to this. It can be said that this word is Su Shi's best wishes to all those who are suffering from parting on the Mid-Autumn Festival night.
This article is one of the representative works of Su Ci. In terms of artistic achievements, it has a unique conception, a unique path and a romantic color, and is always recognized as the swan song in Mid-Autumn Festival ci. In terms of performance, the first half of the word is written vertically and the second half is narrated horizontally. The top piece is strategically located, and the bottom piece is full of twists and turns. The first half is the innovation of myths of past dynasties, and it is also the evolutionary development of fairy poems in Wei, Jin and Six Dynasties. The second half is pure line drawing, and the person and the month are double. It is called deductive physics, but it actually explains personnel. The pen is intricately looped and swaying. In terms of layout, the top piece rises in the air and seems to be empty; The next wave is cascading, returning to reality. Finally, the reality and reality are intertwined, and Xu Zuojie. The whole poem is set in a beautiful and magnificent scene, which expresses the wandering immortals' returning to the world and dancing directly to the world, the shield and confusion of leaving desire and joining the WTO, as well as the optimism and good wishes of being broad-minded and adapting to life, which is full of philosophy and human feelings. High-minded, novel and picturesque. Finally, it is the natural expression of the poet's feelings to close the bundle with broad-minded feelings. Emotion and charm win, and the realm is magnificent, which has high aesthetic value. This word is a good sentence all over, which typically reflects the clear and broad-minded style of Su Ci.
The author not only extolled the "cosmic consciousness", but also abandoned the modality of "consternation in the face of magical eternity" (Wen Yiduo's comments on "A Moonlight Night on a Spring River"). He doesn't treat the change and development of nature completely detached, but tries to seek the life meaning of "following the fate" from the laws of nature. Therefore, although this word is basically a kind of autumn chant with sparse feelings, it does not lack the charm of "touching the spring" and attracting people.
4. About the author:
Su Shi (137-111) was a writer, painter and gourmet in the Northern Song Dynasty. Zi Zi Zhan,no. Dongpo lay man. Han nationality, Sichuanese, was buried in Yingchang (now jia county, Pingdingshan City, Henan Province). I have a bumpy career, profound knowledge, high talent, and excellent poetry, calligraphy and painting. His writing, Wang Yang, is unrestrained and fluent, and he is called Ousu with Ouyang Xiu, one of the "Eight Great Masters in Tang and Song Dynasties"; Poems are fresh and vigorous, making good use of exaggeration and metaphor, and their artistic expression is unique. They are also called Su Huang with Huang Tingjian. The school of bold and unconstrained ci has a great influence on later generations, and it is called Su Xin with Xin Qiji; Calligraphy is good at running script and regular script, and can create new ideas. It is full of ups and downs with a pen, and it is childlike. It is also called Song Sijia with Huang Tingjian, Mi Fei and Cai Xiang. Painting is the same as literature. On painting, it advocates spirit likeness and "scholar painting". He is the author of The Complete Works of Su Dongpo and Dongpo Yuefu.