I planted beans at the foot of Nanshan, and the weeds in the field were covered with peas. Get up early in the morning to get rid of weeds, and come back with hoes in the moonlight at night.
The narrow path covered with vegetation, the night dew wet my clothes. I'm naked, but I don't want to.
The language of this poem is very plain and natural. "Planting beans in Shannan" and "Dew on my clothes" are all random, without any modification. This natural and simple poem is integrated into the artistic conception of the whole poem, which turns spoken language into poetry, harmoniously unifies simple spoken language and poetic mellow beauty, and forms the artistic characteristics of Shi Tao's simple and mellow beauty.
Tao poetry is plain and interesting. The interest of Tao poetry comes from freehand brushwork. "Go home with the moon hoe", the poet who returned from work is alone, but accompanied by the bright moon. The poet under the moon walked through waist-deep grass with a hoe on his shoulder. Returning to the countryside on a moonlit night, what a beautiful picture! It is full of the poet's happy mood and seclusion pride. The plain language of "planting beans in Nanshan" and the beautiful sentence of "bringing lotus home in the moon"; The first sentence is real, and the last sentence is empty. The whole poem is soft and perfect with the mutual complement of simplicity and reality.
Wang Wei's "Farmhouse on the Wei River"
The afterglow of the sunset reflected the village (the market fell), and the cattle and sheep returning to the pasture poured into the village lane. The old man missed his grandson who went to graze, and was waiting for his return outside Chai Men on crutches. In the sound of the pheasant, the wheat has germinated, and the silkworm who has eaten enough mulberry leaves begins to sleep. The harvest year is just around the corner, and the farmers returning from Hoho meet each other and talk about their daily life with emotion. This beautiful scenery reminds the poet of the fatigue of official infighting, and he feels how peaceful and comfortable it is to live in such a rural area. I can't help singing "Decline, Decline, Hu Bugui?" In the Book of Songs. It's dark, it's dark, why don't you go home? ), indicating his interest in seclusion in the countryside. Wang Wei is proficient in music, calligraphy and painting, and has profound artistic accomplishment; Su Dongpo commented that there are paintings in his poems and poems in the paintings. The above poem can be said to be an idyllic painting.
As the sun sets and night falls, the poet can't help admiring the picture of Tian's family coming home late. The core of poetry is the word "return".
At the beginning, the poet first described the scene of the sunset slanting on the village, and rendered the strong atmosphere of dusk as the general background, which was in charge of the whole article. Then, the poet fell on the word "return", describing the scene of cattle and sheep slowly returning to the village, which naturally reminds people of several poems in the Book of Songs: "The chicken lives in the depression, the day is over, and the cattle and sheep come down. The gentleman is in service, why not? " The poet watched the cattle and sheep return to the village affectionately until they disappeared into the deep alley. At this time, the poet saw a more touching scene: outside Chai Men, a kind old man was waiting for the children who came back from grazing on crutches. This pure feeling with the fragrance of earth infected the poet and seemed to share the joy of the shepherd boy returning home. After a while, he felt that all life in this field seemed to be homesick at this dusk. Isn't it? The pheasant in the wheat field is so emotional that it is calling its mate; There are not many mulberry leaves left in the mulberry forest. Silkworms began to spin cocoons, set up camp in their comfort zone and find their own home. In the field, farmers came back in twos and threes, carrying hoes, met by chance on the field path, and whispered affectionately, almost forgetting to come back. Seeing all this, the poet was deeply moved by his own situation and life experience.