Note: I have Youjun's book at home, and Yu Yi's inscription on the back of each paper reads: "The sixth paper of Wang Kuaiji, February 30th."
The book was written and intended to be sent to Yu Anxi, and the back of the paper should be inscribed by my own hands.
After hearing about it, all my disciples have recently been tired of looking for chickens in the pond.
Yu Anxi, Yu Yi, the general who conquered the west. Wang Youjun, Wang Xizhi, also known as Yi Shao, was the internal history of Kuaiji and led the general on the right. Sick of the Family Chicken, Yu Yi's Canon: Yu Zheng Xiyi's book, when he was young, he was as famous as the Youjun. In Jingzhou, he wrote to the people in the capital: "The children of this generation are cheap and have little education. I must compare them." 』
The whole poem uses appropriate allusions and provides tactful criticism to the disciples.
When I heard the news, I sent the chick to Mochi. There are similar and different words in the Liu family.
Now I will try to send Kuma Qiang to ask, and I will tell the world how to know.
Did the world know that Wang Xianzhi’s canon was written by both father and son who were calligraphers?
The last sentence uses allusions and is humorous, praising the Liu family and his son for their profound calligraphy attainments.
There is no one in the world who knows the truth, but Jiang Ya is the one who flatters everyone.
If the Daoliu family had no children, why would they be begging for guests in the past years?
The person who flatters the heart: Dongshi follows his example.
The following sentence of this poem is unclear, and the relationship between the concluding sentence is unclear and questionable.
The newly renovated ink marsh waves in the primary school are surrounded by scattered branches of the envious trees.
The only girl in the Zuo family's jade shop is the beautiful girl. I feel that there are many birds in front of the court.
The first sentence introduces the beginning of learning calligraphy, elementary school and new translation, which feels a bit repetitive. Cheng Ju envy others for their superb calligraphy skills and novel metaphors. The concluding sentence is interesting, bird traces, metaphorical calligraphy works. Nongyu, I don’t understand, should not refer to the flying girl from the Qin family.
The whole poem is relatively simple in terms, and its advantage is that the metaphors are novel and appropriate.
There is no shame in career success and art success, Nangong drafted the old name.
I urge you to use your fire urgently to take advantage of the two wonderful voices at that time.
The first sentence is about success in career but success in skill. It may be calligraphy. Nangong, Shangshu Province, also refers to the Jinshi examination. The following sentence introduces the same year as Jinshi. Er Miao, "Book of Jin? Biography of Wei Guan": "Guan is profound in knowledge and well versed in literature and art. He is as good at cursive calligraphy as Shang Shulang Suo Jing of Dunhuang. At that time, he was known as 'Tai Yi Er Miao'." Writing the concluding sentence takes advantage of his skills. If you are successful, hurry up and gain fame.
The whole poem is superb in word substitution and allusion, and the conclusion has a lingering flavor.
After traveling more than ten thousand miles to Guanshan, Lujing was in ruins.
The only vassal is the Bronze Fish Envoy, and there is no reason to send distant letters from now on.
Bronze fish envoy, governor. This time and space processing is excellent. The space shrinks sentence by sentence, from Wanli Mountain to the ruins of Lujing, then to the governor at the ruins, and finally to the letters carried by the governor; in terms of time, the first sentence is in the past, before arriving at the ruins; the following sentence reaches the time of the ruins , is also in the past; the second sentence is the present, when the person is asked to send the letter; the last sentence is the future, after which no one can send the letter. I am reminded of a song by Cen Shen, which has similar content and writing style.
Meeting an envoy to the capital (Cen Shen of the Tang Dynasty)
The road to the east of my hometown is long, and my sleeves are full of tears.
We will meet soon without pen and paper, and I will rely on you to send messages of peace.
The eminent monk from East Vietnam was still surnamed Tang, and when his Qiongpei touched his ring, he sang.
As soon as the empty flowers are scattered, I don’t know where they are. Who will pick up the gold, Ying and the minister?
The concluding sentence is interesting. It describes the death of people and compares it with scattered flowers. However, "the scattered flowers don't know where to go" and the concluding sentence "who picked up the gold and silver" are literally connected, which is unique and ingenious. Tool.
Linyi Mountain is connected to the miasma sea in autumn, and the Zangdao River flows to the front of the county.
Lao Jun asked about Longcheng from afar, three thousand due north to Jinzhou.
Linyi, the name of an ancient country in the South China Sea, should refer to Liuzhou. Miasma sea, a place with miasma, here refers to the harsh conditions in Liuzhou. "牂牁" refers to the wooden stake used to tie the cables when the ship is anchored. It may be used here as an allusion. The wooden piles used to tie the cables are associated with "Qielan", a small country in the southwest of the Han Dynasty. Dragon City is Liuzhou, not Liaodong. "You should only be the guardian of Dragon City for a long time, and the remaining trees are planted in front of the courtyard." It's similar. Jinzhou is not the current Jinzhou in the northeast, but a place name in the southwest during the Tang Dynasty.
The first two sentences are to introduce the situation in Liuzhou, and the concluding sentence is to answer questions from relatives and friends, so this poem should be a reply to a letter. The conclusion is very good, the answer is not what the question was asked, but the meaning is meaningful. Jinzhou is far away, Liuzhou is further away, and the environment there can be imagined.
The red cherry blossoms on the sea give me thoughts, and the situation in the building is like looking at the immortals.
Penglai guests are like visiting each other, not just stealing a peach.
Louju, a classic example of Emperor Wu of the Han Dynasty seeking immortality. Stealing peach Xiao'er, in Chinese, refers to Dongfang Shuo.
The allusions are handled easily and in one go. The conclusion is humorous.
After several years of planting Ai Fang Cong, the charm and beauty are different.
From now on, we will stop talking about spring events and regard them as old trees versus old people.
The author expresses his feelings about the beauty of pomegranate and the gray hair of old man, and his feelings are sincere. The conclusion is interesting.