Su Shi's lyric poems are deliberately different from the tradition of expressing only women's emotional trivia since the Collection of Flowers. His works fully present his whole face, mind and knowledge as an elegant person and a talented poet. There are various lyric methods and techniques in Dongpo's ci collection, which change according to the needs of the content. Among them, there is a kind of works, which are pure in temperament, carved and true, blurted out and fresh and infinite. They don't see many inventions in skills and composition, but only win with real and touching emotions and natural structure. This song "Farewell to Huangzhou Elder" is an example.
The first three sentences of the last movie are steep and healthy. The author looks at the western world from afar, sings sad songs and is homesick and touching. The first sentence "Hui Xi" is not easy to copy the first sentence of Tao Yuanming's "Hui Xi", which very aptly expresses his strong desire to return to his hometown in West Shu. In these three sentences, there is a subtext for readers to imagine and supplement, that is, Tao Yuanming sang Gui when his ambition to live in seclusion had been realized, and Dongpo, though bent on imitating Tao Yuanming, moved to Ruzhou as an irresistible "imperial decree" and was still in the midst of "waiting for a crime" and could not return freely, so he sang ". The next sentence, "A hundred years is strong and a half, and there will be no more pain in the future", with the passing of time and the sigh of people leaving the building empty, adds to the emotional atmosphere of homesickness. In the second half of the last movie, I changed my pen, put aside my worries and expressed my deep friendship for the mountains and rivers here, because I lived in Huangzhou for five years. Chu language Wu Ge, loud and clear; Chickens and dolphins can drink, and now they are in sight. The language and customs of Huangzhou, the warm scenes of Huangzhou villagers' respect and love for Mr. Dongpo, and Dongpo's parting feelings are all revealed in this vivid and meticulous description.
The next "Ci" further compares the frustration of official career with the nostalgia for Huangzhou, highlighting the author's generous and lovely character. A few words later, I told my father that I was going to Ruzhou, lamenting the impermanence of life, which showed that I was frustrated and could not grasp the pain of fate. "Wait for the autumn wind, clear waves in the water", but a crunchy sound, looking forward to where you are about to arrive, the idea of improvisation suddenly replaced sadness. A word "leisure" makes the sadness and sadness bloom above, and the lyrical atmosphere becomes cheerful and clear. It is the last lyrical level of this word from "Fortunately, there is a bright future in front of the hall" to the end of the article, which once again expresses the nostalgia for the neighbors and Tang Xue in Huangzhou. Tell neighbors not to fold their willows in front of the hall, and ask their elders to dry fish from time to time. The implication is obvious: one day I will go back to my hometown and review this unforgettable life. The wording is very subtle, and I don't know if I want to stay in Huangzhou. Homesickness has already filled the lines.
Dongpo came to Huangzhou and lived in prison as a prisoner, but he was favored by the chief executive and close to the residents. Because of his broad-minded temperament and free and easy thinking, he was good at self-explanation and turned suffering into pleasure, but he found endless fun in exile. He had a Begonia Banquet and a boat in Chibi, Qiu Jiang, which was charming for five years. Once you say goodbye, it must be mountains and rivers, men, women and children who care about this place. It can be seen that the feeling of parting expressed in this first word is a highly real feeling from Dongpo's heart. The excellence of this article lies in the word "sincere and sincere". Especially in the second half of the upper and lower films, not only the feelings are warm and elegant, but also the images are vivid and implicit, which are the two climaxes of this lyric masterpiece.
On the Origin of Man Fang Ting's Ancient Poems
Mr. Fang Ting, come back.
Su Shi? Song dynasty
On April 1st, the seventh year of Yuanfeng, I will go to Huang to move troops to you, leaving two or three gentlemen in the area. I will come from Jiangdong to leave them behind.
Come and go, where am I going? Wan Li lives in Fujian and Hubei, a century and a half, and there is not much pain in the future. And sit and watch Huangzhou leap, and Confucius is in Chu. Friends in the mountains, chicken dolphin wine club, advised Lao Dongpo.
Yunhe, when you get here, the bottom of your life is like a boat. I have nothing to do to watch the autumn wind. Fortunately, the willow tree in front of the hall should remember me. Don't cut down the meat tree. Or the elders in the south of the Yangtze River and the dried fishing guns.
To annotate ...
Go to Huang Yiru: Leave Huangzhou and go to Ruzhou instead.
Tang Xue: Su Shi's former residence in Huangzhou, located by the Yangtze River.
Zhong Lan: Li Zhonglan, the author's friend Xiang Li.
Min 'e (míné): Minshan Mountain and Emei Mountain in Sichuan. This generation refers to the author's hometown.
More than half: more than half. This year, Su Shi was forty-eight years old and nearly fifty years old.
See you later: it's empty. Re-leap: one leap every three years in the lunar calendar, and two leaps every six years. The author has been demoted to Huangzhou since the second year of Yuanfeng. Yuanfeng jumped in September for three years and June for six years, so the clouds jumped again. Chu language Wu Ge: the language around Huangzhou. Huangzhou belonged to the State of Chu in ancient times. The child can already speak the local dialect.
Social wine: originally refers to the wine used to worship the land gods twice in the Spring and Autumn Period, generally referring to wine.
Bottom line: What is this?
Autumn wind in Luoshui: Hans Zhang was an official in Luoyang in the Western Jin Dynasty. When he saw the autumn wind, he thought of his hometown Wu Jun. He gave up his official position and returned to his hometown. This shows his ambition to retire and return to his hometown.
Kē: Koesashi wicker.
Jiangnan elders: refers to the author's neighborhood.
Translation of Man Fang Ting's Ancient Poems
Go home, go home, where is my home? Wan Li's hometown is hard to return to, let alone travel hard. After half a century of life, there are not many days left. Waste Huangzhou years, two jumps in four years. Children can speak Chu and sing Wu Ge. Why do you cling to so many things? My friends in the mountains brought wine and all came to persuade me to stay.
What can I say when I face my friends with a cold heart? Why is life like a shuttle? I only hope that he will be free in 2008 and sit and watch the autumn wind sweep the waves. Farewell, the willow planted in front of the hall, please elders, don't cut soft branches. Repeatedly, dry the fish for me on a sunny day.
Creation background
In the seventh year of Yuanfeng in Song Shenzong (1084), Su Shi, who had lived in Huangzhou for five years because of Wutai Poetry Case, received an order to move to Ruzhou (now Linru, Henan) for resettlement. Neighborhood friends have sent each other off, and Su Shi used this word as a farewell.
Brief introduction of the author
Su Shi, (1037 65438+10.8-165438+August 24, 0),No. Zizhan, He Zhong, a famous Taoist of tin cans, Dongpo Jushi,No. Su Dongpo, Su Xian, Han nationality, Meishan, Meizhou (Sichuan Su Shi was a literary leader in the mid-Northern Song Dynasty, and made great achievements in poetry, ci, writing, calligraphy and painting. Vertical and horizontal text; Poetry has a wide range of themes, fresh and healthy, uses exaggerated metaphors and has a unique style. Also known as "Su Huang" with Huang Tingjian. Ci is an uninhibited school, and Xin Qiji is the representative of the uninhibited school, also known as "Su Xin"; Prose writing is rich and unrestrained, and he is also called "Ou Su" with Ouyang Xiu, and is one of the "Eight Masters in Tang and Song Dynasties". Su Shi's good book, one of Song Sijia; He is good at literati painting, especially ink bamboo, strange stones and dead wood. Together with Han Yu, Liu Zongyuan and Ouyang Xiu, they are also called "the four great writers of the ages". His works include Seven Chapters of Dongpo, Dongpo Yi Zhuan, Dongpo Yuefu, Xiaoxiang Bamboo Stone Atlas, Ancient Wood and Strange Stone Atlas, etc.