There is a mistake in Fei Bai
There is no mistake in the pun,
Fei Bai means one meaning
The pun has two meanings
The following is the definition
Pun
In a certain language environment, the polysemy and homonym conditions of words are used to intentionally make sentences have double meanings. In other words, this rhetorical device is called a pun. Puns can make language expression subtle and humorous, and can deepen the meaning and leave a deep impression on people.
Homophonic puns. For example, the word "Qing" in "The Tao is not clear but there is clear" appears to be the clear of a sunny day, but contains the "qing" of emotion.
One of the figures of speech. When words are used to make sentences, one meaning appears on the surface, but another meaning is hidden secretly. Song Fan Zhongyan's "Preface to "Ode to Lin Hengjian": "Those who express two things at the same time are called puns." Liang Shaoren of the Qing Dynasty's "Two kinds of Qiu Yuxu Essays: Examination Dual": "Xie Jinpu (Yong), Wu Yulun, Dedingpu (Bao) , Shen Yunjiao (early) was quite dissatisfied with the public opinion, and said in reply: "Xie Jinpu pulled away and asked for it, Wu Yulun swallowed it, and the people in Dedingpu stood dumbly, "Shen Yunjiao had a knife hidden in his clothes," which is a pun. "Chen Wangdao" "Rhetoric: Pun": "Pun is a rhetorical method that uses one word to pay attention to two different things at the same time." For example, Lu Xun's "Ai Fanjun Three Chapters": "The wind and rain are swaying. Huai Fan Ainong. Hua Dian is withered and looks down on chickens and insects. "Both chickens and insects are not worthy of attention. They are used to compare the despicable characters who strive for power. He Jizhong, the host of the Liberal Party, excluded Fan Ainong and was despised by Fan Ainong, so he said that he looked down upon chickens and insects. Chong. Ji Chong is a homophone of 'Ji Zhong', which is a pun. "Ba Jin's "Home" 21: "Although the meaning of this sentence is a pun, she said it unintentionally."
< p>Feibai:In the use of language, the method of deliberately misreading and writing to achieve special effects such as funny and lively is also called Feibai. Feibai can be recording or quoting other people's language errors, or it can be the author or speaker consciously writing or saying something wrong in order to achieve a humorous effect. From the perspective of using language factors, Feibai can be divided into pronunciation Feibai, text Feibai, word Feibai, grammar Feibai and logic Feibai. Oops, it’s only been a few years since we saw each other after seeing each other for three days. Has the shotgun been replaced by a cannon? Tsk tsk, suit and leather shoes, big belly, awesome! Deliberately misinterpreting "look at each other with admiration" as "look at each other with cut eyes" means the words are blurred, and deliberately misread "pián pián" as "big belly piǎpiǎ", which is a blurred pronunciation. There is casual teasing and sarcasm among friends. Look, look, there are some students who don’t care about horses anymore. Deliberately referring to "absent-minded" as "absent-minded" is both ironic and attention-grabbing. Graduating in the same year, people have long since "stopped being wild", and we can't even afford a 100-square-meter shell. Deliberately referring to "villa" as "bieye" has a sense of self-deprecation in the whole sentence. ("A hundred square meters of shell" refers to a rough house of one hundred square meters.) One day, the young master sent a notice to his servants and put it on the record. There were many mistakes in it: "Jiao" corrected for "载", and "ginger" corrected for "江". , "hateful" and "disgraceful". When the daughter saw it, she wrote the following: "What's the matter? 'The flowers grow in the river.' It's better to be a prostitute than to have a son-in-law like this!" ([Qing Dynasty] "Strange Stories from a Chinese Studio·Jiaping Gongzi") The daughter was wronged by the young master. "What's hateful? Pepper and ginger (hateful, spicy and irritating)" was deliberately written as "What's so 'roguish'? 'Shushui produces rivers'" to ridicule the young master and regret that he judged people by their appearance, and "might as well be a prostitute." This is a piece of writing that cites other people's mistakes. Landlord Liu Shifu spent a few days in Taiyuan and learned a set of official accents: "Our Central Army's 'invasion' has come to our 'original place'... and our Kuomintang has 'ordered' again... Everyone must listen carefully." !" (Zhao Shuli's "Lingdongquan") The words "advance", "hometown", "restoration of rule" and "seriousness" are mistaken for "progress", "origin", "order" and "serious" respectively, vividly and powerfully. It exposes the rich man's ignorance and is ridiculous. This is the quotation word Fei Bai. Lao Bao put his glasses in the drawer of the desk and said cautiously: "You have already been repeated twice, so why..." (Zhang Tianyi, "Bao and Son") "Second grade" is said to have been repeated twice, which causes grammatical errors and quotes the character's language, which has a special expressive effect on the portrayal of the character's image. This is grammatical nonsense.
Zhao Qiye... then said: "It doesn't matter to beat people hard. The soldiers are coming soon. Do you know that this time the escort is Marshal Zhang? Marshal Zhang is the descendant of Zhang Yide, a Yan native. He has thousands of husbands." Who can resist him?" (Lu Xun's "The Storm") There is no necessary connection between Zhang Yide's courage and his descendants' courage (leaving aside whether Zhang Dashuai is Zhang Yide's descendant). , putting this kind of mistake that lacks logical connection into the mouth of a specific character can express the character very well. This is a nonsensical logic. In rhetoric, a rhetorical method that is knowingly wrong and deliberately imitating it is called Fei Bai. The so-called "白" is the "白" of the word "白", which is another word. Deliberate use of white characters is Feibai. There is this passage in Chapter 20 of "A Dream of Red Mansions": While the two were talking, they saw Xiangyun approaching and said with a smile: "Second brother, Sister Lin, you are so naughty every day. I finally came here and ignored you." I'll take care of it." Daiyu said with a smile: "You are so tongue-tied that you can't even call me 'second' brother. "I love you so much." Xiangyun said with a smile: "I will never be as good as you in this life. I will only protect you from a tongue-tied brother-in-law. You can hear "love" all the time. Go. Amitabha, that's in my eyes!" Xiangyun turned around and ran away. Think about it, all the words "love" mentioned in this passage are the transliteration of "二". Of course, the meaning of the last word "love" is different. It was precisely because Daiyu listened to Xiangyun biting her tongue, referring to "two" as "love", and deliberately teasing Xiangyun that she was wrong, which caused this war of words, and finally suffered Xiangyun's counterattack. Feibai's rhetoric is used in the article There are two aspects to the role of words: First, recording language. For example: "Historical Records ● The Benji of Emperor Gaozu": In the first month of the fifth year, the princes and generals asked the king to respect the king of Han as the emperor. I heard that there are emperors and wise men, but they are empty words and are not what they are supposed to be. I dare not take the throne as emperor. "All the ministers said: "The king rises from a small position, punishes the violent and rebellious, and pacifies the world. Those who have meritorious deeds often break the ground and are named princes. If the king doesn't honor his title, everyone will doubt it. I will defend it to the death. The king of Han gave in three times and had no choice but to say: "Everyone must find it convenient for the country." "Jiawu, collection explanation: Xu Guang said: "Jiawu in February. "The emperor's position is the flooded sun." Qin Zhaoyang's "Cooker Xiong Laotie": "Xiong Laotie still wanted to be stubborn to the end, but saw Minister Zhang return to the room, grab Comrade He's hand, and said: "Dong Comrade (Comrade), you heard what Xiong Laotie said just now, right? Come and review quickly...'" "Poop" is the language of eating sesame; "Dong tut" " and "rush to punish" are the records of the other party's pronunciation. If the written language does not use this kind of blurry technique, it will not reflect this linguistic fact. Second, quote the language. For example: Chu Ren won the volume of "The First Collection of Jianhu" Three: "Someone sent Kaiquat to Shen Shitian and mistakenly wrote Pipa. Ishida replied to the book: "Chenghui Pipa, open the dowry and look at it, listen to it without sound, eat it with flavor." I know that Sima shed tears on the river bank, and Ming Fei wrote complaints on the plug, all of which were eaten by one ear. I will look for it later when the willows are at dawn and the sycamore trees are raining at night. "" "Liao Zhai Zhiyi Jiaping Gong Zi": "One day, the young master had an edict posted on the case, and there were many errors: 'Jiao' corrected '载', 'Mei' corrected 'Jiang', 'hateful' incorrectly 'Ke' wave'. When the girl saw it, she wrote the following words: "When will the waves be flowing, the flowers will grow in the river again? It is better to be a prostitute if you have a son-in-law like this." ", "生江", intended to use this language full of mistakes to satirize and make fun of, Fei Bai's rhetorical format is just right] Fei Bai
Edit this paragraph Fei Bai's role in Chinese
< p>The rhetorical figure of Fei Bai has two aspects in articles or discourses:First, recording language.
For example: "Historical Records ●The Benji of Gaozu": In the first month of the fifth year, the princes, generals and prime ministers asked the King of Han to honor him as the emperor. The King of Han said: "I heard that there are sage emperors who are empty words and unworthy of the throne. I dare not take the throne. "All the ministers said: "The king rises from a small position, punishes the violent and rebellious, and pacifies the world. Those who have meritorious deeds often break the ground and are named princes. If the king doesn't honor his title, everyone will doubt it. I will defend it to the death. The king of Han gave in three times and had no choice but to say: "Everyone must find it convenient for the country." "Jiawu, collection explanation: Xu Guang said: "Jiawu in February. "This is the emperor's position as the sun overflowing with water.
Qin Zhaoyang's "Cooker Xiong Laotie": "Xiong Laotie still wanted to be stubborn to the end, but saw that Minister Zhang came back to the room, grabbed Comrade He's hand, and said: "Dong (Tong) tut (Zhi), Xiong Laotie just said You have heard what Lao Tie said, please hurry (review) and review...'" "Poop" is directly recorded in the language of eating sesame; "Dont tut" and "rush to punish" are pronounced in other directions. Record. If written language does not use this kind of white-knuckle technique, it will not be able to reflect this linguistic fact.
Second, quote language.
For example: Chu people received the third volume of "The First Collection of Jianhu": "Someone sent regular scripts to Shen Shitian and mistakenly wrote pipa. Ishida replied: 'Chenghui pipa, open the dowry, look at it, listen to it. There is no sound, but the food is delicious. I know that Sima shed tears on the river bank, and Ming Fei wrote her complaints on the plug. I only need to eat it later, when the willows are in the morning and the phoenix trees are in the rain at night. ""Liao Zhai Zhiyi Jiaping Gongzi": "One day, the young master had an edict posted on the case, and there were many errors: 'Jiao' corrected '载', 'Mei' corrected 'Jiang', 'hateful' corrected 'Kelang' '. When the girl saw it, she wrote: "When will the waves bloom again? If you have a son-in-law like this, it is better to be a prostitute." "Pipa" quoted by Shen Shitian, "Kelang" quoted by "Nv" "Hua Shu" and "生江" are intended to use this language full of mistakes to satirize and make fun of. There is this passage in Chapter 20 of "A Dream of Red Mansions": While the two were talking, they saw Xiangyun approaching and said with a smile: "Second brother, Sister Lin, you are so naughty every day. I finally came here and ignored you." I'll take care of it." Daiyu said with a smile: "You are so tongue-tied that you can't even call me 'second' brother. "I love you so much." Xiangyun said with a smile: "I will never be as good as you in this life. I will only protect you from a tongue-tied brother-in-law. You can hear "love" all the time. Go. Amitabha, that's in my eyes!" Xiangyun turned around and ran away. Think about it, all the words "love" mentioned in this passage are the transliteration of "二". Of course, the meaning of the last word "love" is different. It was precisely because Daiyu listened to Xiangyun biting her tongue and referring to "two" as "love" and deliberately teasing Xiangyun that she caused this verbal war, and finally suffered Xiangyun's counterattack.