Wu Yuanwen _ Translation and Appreciation

Wu (1272—1311) was an epitaph in Yuan Dynasty and the founder of Indian studies. Huabu Town, Kaihua County, Zhejiang Province is not empty. In the early Qing Dynasty, I avoided Kong Qiu's taboo and became my Qiu Yan. His name was Bai Zhen and Zhu Lou Zhu Su. He is also known as Bai Zhen, a real white layman and a Taoist. People call him Mr. Bai Zhen. He is uninhibited, blind in his left eye and lame in his right foot, but he still behaves gracefully. He loves ancient studies, is familiar with classics and hundreds of words, has worked as an official seal script, and is familiar with temperament. His calligraphy is good at seal script and small seal script. It is round and beautiful to contact and print the illegal hard copy with the imperial seal. He is the author of Notes on Stone Carvings in Zhou and Qin Dynasties, Records of Seclusion, Poems on Living in Bamboo Lodge and Learning Ancient Books. Xuebian was written in the year of Gengzi, Dade (13OO), with 35 cases in the first volume. It is the earliest work on Indian studies in China. The second edition is a catalogue of commonly used teaching materials with an appendix at the end. My Qiu Yan, my Qiu Yan's poems are wonderful in the west, and the article Wufenglou. Beautiful as jade, straight as a hook. Wuyuan said spring scenery, Jiang Feng scattered sorrow. I live in Xiaosa, and I get what I want from sheep. -Yuan Wu's Xie Zhiyun Xie Zhiyun

The pen is wonderful in the west, and the article is wonderful in Wufeng Building.

Beautiful as jade, straight as a hook.

Wuyuan said spring scenery, Jiang Feng scattered sorrow.

I live in Xiaosa, and I get what I want from sheep.