The happy verses of ancient poetry are as follows:
1. When singing in the daytime, you must indulge in alcohol. Youth is the companion of a good return home. That is to say, it passes through Wu Gorge from Ba Gorge and then goes down to Xiangyang towards Luoyang. ——Du Fu "Wen Guanjun took over Henan and Hebei".
Translation: I want to drink and sing and go back to my hometown together. My heart and soul were already flying high, so I walked from Ba Gorge through Wu Gorge, then to Xiangyang and headed straight to Luoyang.
2. The spring breeze makes horses hoofy and they can see all the flowers in Chang'an in one day. ——Meng Jiao's "After Admission".
Translation: Riding a horse on the Chang'an Road where the spring flowers are blooming, the horse's hooves are particularly light today, and unknowingly, I have already seen the prosperous flowers of Chang'an.
3. The White Emperor's farewell speech is among the colorful clouds. A thousand miles of rivers and mountains are returned in one day. The apes on both sides of the bank can't stop crying, and the boat has passed the Ten Thousand Mountains. ——Li Bai's "Early Departure from Baidi City".
Translation: In the early morning, when the sky is full of morning glow, I am about to embark on my return journey. Looking up from the river, you can see Baidi City surrounded by colorful clouds, as if it were among the clouds. The scenery is gorgeous! Jiangling, which is thousands of miles away, has been reached in one day. The cries of apes on both sides of the strait echoed endlessly. While the cries of the apes still echo in my ears, the brisk boat has sailed past the endless mountains.
4. Magpies are frightened by the bright moon, and cicadas sing in the breeze in the middle of the night. The fragrance of rice flowers tells of a good harvest, and the sound of frogs sounds. ——Xin Qiji's "Xijiang Moon·Walking on the Yellow Sand Road at Night".
Translation: The bright moon in the sky rose above the treetops, frightening away the magpies perched on the branches. The cool evening breeze seemed to carry the distant chirping of cicadas. In the aroma of rice flowers, people are talking about the good harvest year, and there are bursts of frogs croaking in their ears, as if they are talking about the good harvest year.
5. Seven or eight stars are outside the sky, and two or three points of rain are in front of the mountain. In the old days, by the forest of Maodian Society, a bridge suddenly appeared when the road turned. ——Xin Qiji's "Walking on the Yellow Sand Road at Night".
Translation: There are light clouds floating in the sky, twinkling stars appearing and disappearing, a light rain falling in front of the mountain, and the familiar Maodian hut from the past is still located in the woods near the Tutu Temple. After turning a corner, Maodian suddenly appeared in front of us.
6. Good rain knows the season, and spring will happen. Sneaking into the night with the wind, moistening things silently. ——Du Fu's "Spring Night Happy Rain".
Translation: The good rain seems to choose the time and fall in the spring when all things emerge. With the gentle breeze, it quietly enters the night. Finely and densely, it nourishes all things on the earth.
7. The plums are yellow, the sun is clear, the creek is overflowing, and the mountains are running. The green shade does not decrease as we come, and the four or five oriole calls are added. ——Zeng Ji's "Sanqu Daozhong".
Translation: When the plums are yellow and the weather is sunny every day, I take a boat and walk along the creek until I reach the end of the creek, then change to the mountain road to continue moving forward. The green trees on the mountain road are as dense as when we came here, and there are a few happy calls of oriole in the deep forest, which makes it more interesting than when we came here.
8. The green spring waves fill the Qianpi, and the clouds are as far as the eye can see. Even more, thousands of egrets and birds were spotted on the snow, and the smoke came and flew into the painting screen. ——Wei Zhuang's "Rice Field".
Translation: When the plums are yellow and the weather is sunny every day, I take a boat and walk along the creek until I reach the end of the creek, then change to the mountain road to continue moving forward. The green trees on the mountain road are as dense as when we came here, and there are a few happy calls of oriole in the deep forest, which makes it more interesting than when we came here.
9. Panxiang City is far from delicious, and the bottle and wine shops are poor and only have old fermented grains. He is willing to drink with his neighbor, calling across the fence to finish the rest of the cup. ——Du Fu's "Guest Arrival".
Translation: Too far from the city, there is no good food on the plate, and the family is too thin, so only old wine can be entertained. If you are willing to invite the old man next door to have a drink with you, call him over the fence to drink the rest of the cup!
10. After admiring the flowers, the horse returns like flying, but the wine is weak. It's already dusk when I wake up from the wine. When I wake up, it's already dusk and I'm back from admiring the flowers. ——Qin Guan's "Flower Appreciation".
Translation: When I came back from flower viewing, the horse ran as if it was flying. As I rode the galloping horse, I gradually felt the smell of alcohol coming on. When you wake up a little, night has fallen. When you really wake up, it is already dark, and flower viewing is a thing of the past.
11. In the past, there was no need to boast about the sordidness, but now there is no limit to the magnanimity and kindness. ——Meng Jiao's "After Admission".
Translation: The difficult days of the past are no longer mentioned, and today’s gold list titles are very exciting.
12. The best thing about spring is that it is better than the smoke and willows all over the imperial capital. ——Han Yu's "Early Spring Presentation to Zhang Shiba of the Ministry of Water".
Translation: It is the most beautiful season of the year, far better than late spring when the city is full of green willows.
13. But seeing where my wife is worried, she is filled with poems and books filled with joy. ——Du Fu "Wen Guanjun took over Henan and Hebei".
Translation: When I looked back at my wife and children, my sorrow suddenly dissipated, and I casually packed up my poems and books, feeling ecstatic.
14. I want to ask pedestrians where to go? The brows and eyes are full of beauty. ——Wang Guan's "Bu Shuanzi·Send Bao Haoran to Eastern Zhejiang".
Translation: I want to ask pedestrians where to go? Go to the place where mountains and rivers meet.
15. The garden is full of dark and light colors, shining in the green waves. ——Wang Ya's "Qin Songs and Songs·Cai's Five Lanes·Two Spring Outing Songs".
Translation: The deep and shallow sunshine and shade of the trees in the garden are reflected in the green waves of the pond.