This sentence comes from Liu Kezhuang's ancient poem "Tide is Wisdom in the Tao".
Zhaohui road middle
Spring is deep, I will never see Yan Hua again, and I look forward to the white sand in the yellow hair.
A few trees are red for a long time, and the living cloud is kapok.
Translation:
Spring is coming, but there is no spring in the depths of nature, only endless yellow sand and white land in the distance. Looking around, the rows of tall trees nearby can't stop the red sky. I looked at the white clouds like kapok, which was particularly eye-catching.
Extended data:
Appreciation of ancient poetry:
The poem Zhaohui Daozhong vividly depicts the images of the sky and the earth, and draws a beautiful picture for us with the combination of distance and metaphor, especially comparing the clouds in the sky to kapok, which enriches the artistic conception of the whole poem.
Kapok is big, orange-red, extremely beautiful and can be appreciated. Kapok trees were widely planted in ancient Guangzhou, among which more than ten plants in front of Nanhai Temple were the oldest. Every February in the lunar calendar, kapok is in full bloom, and thousands of people come to watch it every day. The scene was lively, and Qu Dajun praised it with the song of ancient kapok in Nanhai Temple in Qing Dynasty. Now there are two ancient kapok trees in Nanhai Temple, which are weather-beaten and tall and straight.
This poem also directly expresses the poet's love and yearning for nature, and enlightens us that the beautiful environment is created by us. We should cherish nature and protect the environment, so that beautiful scenery will not leave us.