A poem that took it to the north.

From Wang Changling's Song of Eternal Sorrow (III).

The whole poem is as follows:

The broom opens the golden palace, and the round fan lingers for the time being. A beautiful face is not as beautiful as a crow, and it can also bring the shadow of Zhaoyang Hall.

Translation:

At dawn, I picked up a broom to clean the dust in the golden palace. When I'm bored, I walk around with a round fan. A beautiful face is not as beautiful as a crow, but it can also fly with the shadow of the sun in Zhaoyang Hall.

Appreciate:

The first two sentences of the third song are Xiao Fang. When the Golden Temple is opened, you pick up the broom and clean it. This is a rigid working life every day. After cleaning, there is nothing but walking around with a round fan. This is a time for leisure and meditation. Wandering, writing about the uncertainty of mood, being a fan, is a metaphor for the sadness of falling out of favor. Saying "peace meeting" is even more lonely and boring. Only the fan in the sleeve has the same fate and can wander with * * *.

The last two sentences further use a clever metaphor to show the resentment of the ladies-in-waiting, and still carry on the story of Ban Jieyu. Zhaoyang, the Han Temple, is where Zhao's sister lives. It's autumn now, so the crow is called Western jackdaw in the West. In ancient times, the sun was used to refer to the emperor, so the shadow of the sun refers to your majesty. Western Western jackdaw can fly from Zhaoyang Temple, so they still have the shadow of Zhaoyang, and live in long letters, and the king never cares, but although they have the appearance of white jade, they are not as good as black crows. What she resents is that she is not only inferior to her own kind, but also inferior to something different-a small and ugly crow. According to the general situation, "personification is bound to be in its relationship", that is, beauty is better than beauty and ugliness, but the white of jade face is quite different from the black of crow feather; Not only is it different, on the contrary, contrast enhances the expression effect. Because if they are all jade faces, although they are slightly different, they may not be far apart. Then, her suffering and her unwillingness will not be so profound. Euphemistic and implicit expressions of "less than" and "Jude" are actually very deep resentment. All these make this poem a masterpiece of palace resentment poetry.