Looking for wild and uninhibited poetry

A Cut of Plum Blossoms (I went to Guangdong and stayed at the Fengting Pavilion at night)

Author: Liu Kezhuang

Shu Yun walked ten miles at night 2 and picked up a poem bag , threw away his clothes bag. The road is slippery in the cold weather and the horseshoes are stiff. Yuan is Wang Lang and has come to see Liu Lang off. Drunken and hot, he talked about articles 4, shocked the neighboring wall, and pushed down the bed 5. Watching, clapping and laughing, 6, it doesn’t matter if you are sparse, it doesn’t matter if you are crazy!

All notes

1. In fact, his surname is Wang Mai, Liu Kezhuang's close friend, and the two sang in harmony a lot. Fengting, the name of the post, is located in Putian County, Fujian Province today. In the winter of the third year of Emperor Jiaxi's reign (1239), Emperor Lizong of the Song Dynasty, Liu Kezhuang went to Guangzhou to serve as the Changping official of Guangnan East Road. Wang Shizhi said goodbye to him.

2. Shu Yun, tie up the mess and make it into a torch for lighting. "Xiaoxing" is derived from "Suddenly marching at night, staying up late at night" in "The Book of Songs·Zhaonan·Xiaoxing", implying the hard work of a long journey.

3. Wang Lang is Wang Shizhi. Liu Lang, Liu Kezhuang calls himself, and here he is comparing himself to Liu Yuxi, who has the same surname, was determined to reform and suffered repeated blows.

4. Articles should not be understood as word-for-word comments and poems, but rather implicit hints of their comments on current events, expression of ideals, and outpouring of worries and indignation.

5. Wang Shizhi has an upright nature and a heroic temperament. He is known as Ziang and Taibai. Liu Kezhuang also spoke eloquently and was upright and fearless. The two sentences "shocked down the neighboring wall and pushed down the bed" are exactly the expression of their heroic temperament. The first sentence describes the objective response, and the second sentence describes the character's behavior.

6. Watch, the author imagines there are bystanders here.

This is a unique farewell song.

This time the poet went to Chaozhou, Guangdong to make a general judgement. His good friend Wang Shizhi held a farewell banquet for him in Fengting. It completely puts aside Lin Qi's tearful love between his son and his daughter, and vividly describes the separation of two madmen who are suppressed but unwilling to give in. Bold and passionate, deep and sorrowful, it reflects the characteristics of the Xin School poets. Farewells to friends are written vividly, with character activities and plot development, and focus on expressing the development and changes of emotions from the characters' dynamics, starting with sadness, then anger, and finally generosity. Use wild words to push the plot to a climax and avoid direct discussion. Among Liu Kezhuang's poems, this is a very distinctive one.

The great river goes eastward, and the waves are swept away, and there are romantic figures throughout the ages.

On the west side of the fortress, the humane road is Chibi, Zhou Lang of the Three Kingdoms.

Rocks pierced through the sky, stormy waves hit the shore, and thousands of piles of snow were rolled up.

The country is picturesque, and there are so many heroes at one time.

I think back to Gong Jin’s time, when Xiao Qiao got married for the first time and looked majestic and handsome.

Feather fans and silk scarves, while talking and laughing, the boats and oars disappeared into ashes.

My motherland wanders in my mind, I should laugh at my passion, and I will be born early.

Life is like a dream, a statue returns to the moon.

This was written by Su Shi while traveling in Chibi when he was banished to Huangzhou. In fact, Chibi in Huangzhou was not the Chibi where Zhou Yu defeated Cao Cao during the Three Kingdoms period, but because of the same name, it caused Su Shi to lament the Battle of Chibi more than 800 years ago. The commander-in-chief of Soochow during the Battle of Chibi was Zhou Yu. This poem spares no effort to describe Zhou Yu's heroic talent, broad strategy, decisive command, elegant, unrestrained and heroic demeanor, expressing the poet's praise and admiration for the predecessors. The poet related that he was relegated and could hardly use his talents, so he couldn't help laughing at himself and lamenting that "life is like a dream". In desperation, I had no choice but to drink wine as a sacrifice by the river under the moon.

The first film mainly describes scenes and traces history. "When the river goes eastward, its waves sweep away all the romantic figures of the ages." These three lines are focused on. Throughout history, from generation to generation, many romantic figures have been wiped out by history, but the river still flows eastward, so it is said that "the waves sweep away all the people." also. "On the west side of the fortress, the way of humanity is, Chibi, Zhou Lang of the Three Kingdoms." This is the location of the Battle of Chibi according to human legend. The old fortress is a war fortification in the past. The meaning of these three sentences is that the west side of the old fortress is said to be the home of the Battle of Chibi commanded by Zhou Yu of the Three Kingdoms. "Rocks pierce through the sky, turbulent waves crash on the shore, and thousands of piles of snow are rolled up." This describes the scenery in front of us and depicts the majestic momentum of the Yangtze River's turbulent waves crashing on the shore. Foreshadowing the next sentence and the next piece. The rocks are pierced through the sky, which describes the overhanging wall being pierced by the erosion of the stormy waves for hundreds of years. Jingtao refers to a wave that plunges thousands of miles like a war horse that breaks free due to fright; it can also be called a thrilling wave. Rolling up thousands of piles of snow, it describes the waves hitting the stone wall, causing waves to curl upward, as white as snow. Thousands of piles of snow are an exaggeration. This led to the poet's exclamation: "The picturesque beauty of the country has caused so many heroes to fight for it." Echo the first three sentences.

The next film focuses on describing the characters. "Reminiscing about the time of Gong Jin, when Xiao Qiao was first married, he was so majestic and heroic" is written about Zhou Yu (also known as Gong Jin), who was handsome and heroic in those days, supervised the three armies in the east of the Yangtze River, and married Xiao Qiao, one of the two beauties of Soochow (Da Qiao married Sun Quan). , can be described as a heroic beauty, a perfect match, it is the time of success. The hair is handsome and the posture is radiant. "Feather fan and silk scarf, while talking and laughing, the oars and oars disappeared into ashes" describes Zhou Yu's elegant, calm and confident demeanor, and the strategy has been decided and the tactics of war have been deployed. Therefore, while talking and laughing in the curtain, Cao Cao's warship Burnt down. "My motherland is wandering in my mind. I am so affectionate that I should laugh at me. I will be born early. Life is like a dream, and one statue still shines on the river and the moon." These five sentences are the poet's own feelings. Among them, the hometown refers to the hometown of the Battle of Chibi. "You should laugh at me if you are sentimental" is an inversion, meaning "You should laugh at me for being sentimental". Huafa means gray hair, Huatong means "flower".

Life is like a dream, to borrow a poem from Cao Cao. These few sentences are expressions of helplessness, so in the end I have to attribute it to "one statue returns the moonlight over the river", that is, having no choice but to drink wine as a sacrifice by the riverside under the moonlight.

Su Shi's bold and unrestrained poems are not only nostalgic poems, but also have many aspects of content. For example, the word "Jiangchengzi" (Old Man Liaofa) is about being an official while hunting, but it expresses the poet's great patriotism. The full word is as follows:

I am going crazy as a teenager.

The left holds the yellow, the right holds the blue. Brocade hats and mink fur coats, thousands of cavalry rolling around Pinggang.

In order to repay the favor, I followed the prefect, shot tigers myself, and watched Sun Lang.

The wine is drunk and the breasts are still exposed.

It doesn’t matter if there is a little frost on the temples! In the cloud of holding the knot, when will Feng Tang be sent?

I can draw the eagle bow like the full moon, look northwest, and shoot at the wolf.

Among them, the fourth character in the first sentence of the next film is originally the word "gall", which is actually a mistake. When the wine is intoxicating, people often bare their chests to enjoy the coolness, so it should be called "baring". The first part mainly describes hunting, and the second part is about comfort, showing the poet's strong patriotic mind of serving the country.

Su Shi's poems are not only full of heroic spirit, but also full of romanticism. For example, the phrase "Shui Tiao Ge Tou" (When will the bright moon come) uses a whimsical romantic expression technique. The full lyrics are recorded below:

When will the bright moon appear? Ask the sky for wine.

I wonder what year it is today in the palace in the sky?

I want to ride the wind back home, but I am afraid that it will be too cold in the high places.

Dancing and clearing the shadow, how does it seem to be in the human world.

Turn to the Zhu Pavilion, where the Qihu is low and the light shines without sleep.

There should be no hatred, why should we be reunited when we say goodbye?

People have joys and sorrows, separations and reunions, and the moon waxes and wanes. This is a difficult thing in ancient times.

I wish you a long life and a long life.

This is a wonderful poem written by Su Shi during the Mid-Autumn Festival in the ninth year of Shenzong Xining's reign in Mizhou. He drank under the moonlight in memory of his younger brother Su Che. The first chapter may seem like a description of the scene, but in fact it implies the author's depression and helplessness due to his political failure and difficulty in realizing his ideals and ambitions. The scene in the second film is a fusion of nostalgia for his younger brother Su Che and good wishes for the world. It shows the broad mind of the poet. This word has a broad realm, profound meaning, and rich philosophy. It can be called an eternal masterpiece. "I hope that people will live long, and thousands of miles will bring me beauty" is often quoted by future generations.

In fact, Su Shi did not abandon the writing of traditional words. For example, his "Water Dragon Song" (Looks like a flower but not like a flower) is a traditional poem about the love of children and the sorrow of parting and separation. The full word is as follows:

It looks like a flower or not like a flower, and no one cherishes it.

Leaving home and taking the road, my thoughts are ruthless and thoughtful.

The lingering damage to the soft intestines makes the eyes so sleepy that they want to be opened or closed.

The dream travels thousands of miles with the wind, looking for the man's whereabouts, and is called by the oriole again.

I don’t hate that these flowers will fly away, I hate that the red flowers in the West Garden are difficult to decorate.

The rain has passed at dawn, where is the trace? A pool of broken apples.

There are three parts of spring scenery, two parts of dust, and one part of running water.

Looking closely, it is not Yanghua, but the tears of separation.

This word uses personification and illusory techniques. It seems to be about Yanghua, but in fact it is about people. From the perspective of the realm, it is like a movie, where poplar flowers fall from the sky, transforming into a sad and sad young woman who misses her. Poplars are people, and people are poplars. "Resembling a flower but not a flower" describes the characteristics of Yanghua even though it is called a "flower" but not a flower. The following "No one cherishes her, she falls from teaching" expresses her feelings. No one pities her and leaves her alone. She falls. To teach means to obey and to let oneself go. "Abandoning one's home by the road" appears to describe poplar flowers falling on other people's houses or on the side of the road, but in reality it describes a missing woman being abandoned at home and often waiting for her by the road. "Thinking is true, ruthless but thoughtful", this seems to be writing about Yanghua, but in fact it has turned to writing about people. Therefore, "ruthless and thoughtful" becomes a pun here. On the surface, the text means that although Yanghua is an emotionless thing, if you think about it carefully, it seems to have emotions. In fact, it is about a woman who is in love with her being ruthlessly abandoned at home, so she is filled with endless worries. To think, to think carefully, to ponder carefully. There are thoughts and feelings. "The lingering hurts the soft intestines, the sleepy and delicate eyes, want to open but also close" here is completely written about people, but such words can still be used to describe Liu (Yang). This is the beauty of Su Shi's rhetoric. "Lingering damages the soft intestine" means lingering knots in the soft intestine. Excessive sadness, gradual fatigue and drowsiness, so there is a state of "sleepy eyes, wanting to open but also close". Because he is tired and drowsy, his eyes are blurry and he cannot keep them open. Here, the tenderness and beauty of the missing woman are outlined with fine strokes. "Dreams follow the wind for thousands of miles, looking for the husband, but he is still called by the orioles." These three sentences are written next to the previous one, describing the dream of the woman who is traveling thousands of miles in the wind, floating to the place where the husband is, but she is also called by the orioles. Call wake up. It can be said that dreams are hard to come true.

The next film describes the scene, the scene contains emotion and the scene blends together. Love is spring hate, where does hate come from? "I don't hate that these flowers have all flown away. I hate that the red flowers in the West Garden are difficult to decorate." This flower refers to Yanghua. Falling red means falling flowers. It is difficult to decorate and decorate the branches again. This is the pen of Xichun. Fallen flowers not only cannot be re-decorated on the branches, but "the dawn has come and the rain has passed", and even the traces are gone, leaving only a pool of broken apples ("Where are the traces? A pool of broken apples."). "There are three parts of spring beauty, two parts are dust, and one part is running water." These three sentences are sighs. Before the rain, there are still three parts of spring scenery. After "the rain comes at dawn," two parts are buried in dust, and the other part is destroyed by running water. Here the spring color refers to the falling red or the poplar flowers. From the following three sentences, it seems to refer to the poplar flowers. "If you look closely, it's not Yanghua, but the dots are Liren's tears.

"This ending responds to the beginning of "It looks like a flower, but it doesn't seem like a flower, and no one cherishes it, and it falls from teaching", and returns to the theme with "Every little bit is the tears of people leaving". It can be said to be unique and ingenious.

Written by Su Shi Most of the poems about children's love are implicit and subtle, but there are also bright works, such as "Butterfly Loves Flowers" (the flowers have faded to red):

The flowers have faded to red, the green apricots are small, and the swallows are flying, the green water is green. People are walking around.

There are few willows blowing on the branches; there are no fragrant grasses anywhere in the world. p>The laughter gradually fades away, but the emotion is ruthlessly annoyed.

The scenery in the first film encompasses all the characteristics of spring. The emotion in the second film is described in a direct way, without any lingering or pathos. The words are very touching, and the whole poem embodies the sentiments of the scenery, which can well reflect the characteristics of Dongpo's writing. "There is no grass anywhere in the world" and "Sentimental but ruthless" are often used. It is quoted by later generations. Wang Shizhen's "Hua Cao Meng Shi" said: "The willows on the branches" may not be able to survive because of the love in the field. It is said that this is the poet. Passing by a garden, I saw a beautiful woman on a swing in a circle, so I stopped to admire it. When the beautiful woman and the maid saw her, they left while talking and laughing. Therefore, there is a saying of "laughing gradually fades away, and the sentimental people are annoyed by the ruthlessness." The poet is also a poet. This also shows another kind of romantic feeling of the poet.

Su Shi's poem does not seek gorgeous words, but pursues true feelings. "Jiang Chengzi", the language is simple and unpretentious, but the emotion is strong, sincere and heart-stirring. The full poem is as follows:

Ten years of life and death, without thinking, will never be forgotten.

Thousands of miles away. There is no place to talk about the loneliness in the grave.

Even if we meet each other, we should not know each other, our faces are covered with dust, and our guests are like frost.

I suddenly return to my hometown in a dream, and I am dressing up outside the small window. /p>

Looking at each other, there are only a thousand lines of tears.

It is expected that the heart will be broken every year, and the moonlit night will be short.

The previous film is like talking to each other. , "Ten years of life and death" goes directly to the theme, which means that the deceased wife has been dead for ten years, and she is confused and ignorant. "If you don't think about it, you will never forget it." Even if you don't think about it, the old love will be there. Unforgettable. "Thousands of miles away in a lonely grave, there is no place to talk about desolation." You are buried in your hometown thousands of miles away, and I am in Huangzhou. Where can I tell you my desolation? "Like frost", even if we can meet, you don't know me anymore. I am already very old, my face is covered with dust, and my hair on my temples is as frosty as frost. The last film fully expresses the poet's desolate and sad feeling.

I am thinking about it every day, There is a dream at night. The next film is about returning home to see his wife in a dream at night, which expresses the true love between life and death between the husband and wife. , I suddenly returned to my hometown in my dream last night, and saw my wife dressing up in front of the window. "Ye Lai" means "last night", as the old saying goes in Ju County, Shandong Province. OK." They met but could not speak. They could only look at each other and shed a thousand lines of tears. "It is expected that the place where the heart is broken every year, on a bright moonlit night, there will be short pines." This knot echoes the first sentence and expresses the poet's infinite nostalgia and sorrow. The general meaning of these three sentences is: The place that makes me sad every year is when I come to your lonely grave under the bright moon. The place where the heart is broken is the place where the heart is broken. Short pine hills are high hills planted with green pines. The pines and cypresses grow slowly and remain very short even after ten years, so they are called "short pine hills". Sichuan is a rainy area, so graves are often buried in high hills. "Short Matsuoka" refers to the tomb of the poet's wife. "It is expected that every year" also implies that the poet plans to resign and go into seclusion.

After Su Shi was relegated, most of his poems were desolate, but he did not lose his ambition. For example, "Bu Suanzi" (The missing moon hangs on the sycamore tree):

The missing moon hangs on the sycamore tree, which breaks one's initial tranquility.

Who sees a lonely person walking around alone? Misty and solitary shadow.

When you start, you look back. There is no one to forgive you for your hatred.

Picking up all the cold branches and refusing to live on them, the lonely sandbank is cold.

This word uses a pun to write about people and writing about Hong. In fact, writing about Hong is also about writing about people, and Hong and people are one. The poet also calls himself "youren", a person who lives in seclusion, which is actually a lonely person here. The question "Who has seen you" is actually a negative statement, which means "No one has seen Youren walking around alone, as ethereal as the shadow of a lonely Hong". Misty, vague, vague or non-existent. The last film shows the loneliness of human beings. The next film picks up the last sentence of the first film and turns to the story of Gu Hong, who turns back because of fright, but is filled with hatred that no one can understand ("When you are frightened, you look back, and there is hatred that no one can forgive"). Therefore, it refuses to perch on high cold branches and would rather live alone on a cold sandbank. The next part is a pun, and it actually writes about people. Although the words of this poem are desolate and sad, it highlights the author's noble sentiments of self-respect and unswerving determination. Huang Tingjian commented in "Postscript to Dongpo Yuefu": The meaning of the language is sublime, as if it were not eating fireworks, not having thousands of books in mind, and not having a trace of tackiness in the writing, who could have achieved this!

After Su Shi was relegated, although many of his poems were desolate, there were also many works of active resistance. For example, "Huanxi Sand" (orchid buds at the foot of the mountain):

The orchid buds at the foot of the mountain are short and soaked in the stream; the sand path among the pines is pure and clear of mud.

Xiao Xiao Muyu Zigui cries.

Who said there is no less in life? The flowing water in front of the door can still reach the west.

Don’t sing yellow chicken with white hair.

This poem was written when the poet visited Qingquan Temple in Qishui when he was banished to Huangzhou. The first film mainly describes the quiet scenery of Lanxi.

All major rivers in China flow eastward, but the Lanxi River here flows westward. Therefore, the poet's emotion, "Who knows that there will be no more time in life? The water flowing in front of the door can still flow to the west." This is his declaration of unwillingness to fail. "Don't sing yellow chicken with gray hair" is a sentence of self-improvement and an aphorism. The general idea is that don't waste your remaining years just because you are old. White hair refers to old age. Singing the yellow rooster means the golden rooster announces the dawn, which is a metaphor for the loss of time.

Another example is the word "Ding Feng Bo" (Don't listen to the wind and cross the forest). Although it refers to the rain on the surface, it actually shows the poet's fighting spirit of not being afraid of wind and rain. The full word is as follows:

Don’t listen to the sound of beating leaves through the forest, why not scream and walk slowly.

The bamboo stick and mango shoes are easier than the horse, who is afraid? A coop of mist and rain will last a lifetime.

The cool spring breeze blows away the drunkenness and is slightly cold. The top of the mountain is shining slantingly but welcomes each other.

Go back to a bleak place. There is no rain or shine.

On the surface, this word means wind and rain, but in fact it has a hidden meaning. Wind and rain should refer to the blows or abusers suffered by the poet. In the last film, rain is described as "walking through the forest and hitting leaves", which is a strange word. "Why not roar and walk slowly" expresses the poet's life belief that he is not afraid of the raging wind and rain and is calm and composed. Mango shoes are straw sandals. The word "Who is afraid" expresses the poet's fearless spirit. It can be said that "One coop behind a raincoat can protect one's life" is the poet's philosophy of life; the general idea is that one coop can protect one's life from the wind and rain, and that is enough. In the next film, "The cold spring breeze blows away the drunkenness, and it is slightly cold. The mountain tops are shining slantingly, but they welcome each other" expresses the poet's optimistic attitude after being banished. Although it is a bit desolate, there are mountains slanting to greet it. The implication here should be that the poet is welcomed by the people in the area. Chilling, slightly cold, mostly describes the feeling of spring. "Looking back to the desolate place, go back. There is neither wind, rain nor sunshine" expresses the poet's peaceful attitude towards life. The place where desolation comes from means the capital city. Going back means returning to Beijing again. Even so, the poet will treat it calmly, so it is said that "there is neither wind nor rain".

Another characteristic of Su Shi's poetry is that philosophy is embedded in his poetry. The above two sentences, "Who knows that there is no less in life? The water flowing in front of the door can still flow to the west" have a certain philosophical meaning. Another example is "Moon over the Xijiang River" (The world is a big dream):

The world is a big dream, and life is desolate several times.

The wind blows at night, and the leaves are already singing on the corridor. Look at the brows and temples.

The wine is cheap and the guests are few. The bright moon is often damaged by clouds.

Who is alone with *** during the Mid-Autumn Festival? He looked northward sadly.

Among them, "The world is a big dream, and life is desolate several times" is a philosophical text. As written in the previous film, life is short and fades away in a blink of an eye. "The wind blows at night and the leaves are already singing in the corridor" refers to the fallen leaves rustling under the corridor on the night of the Mid-Autumn Festival, blown by the wind. "Brows on the temples" actually means that the brows are frowning and the temples are stained with frost, which indicates that a person is old. This is sad that life is short. In the second film, "The wine is cheap, but the guests are few, and the moon is dimmed by the clouds." It is also philosophical. "A drunkard always worries about having few guests" actually means that after the poet was banished, his friends also had fewer contacts. "The bright moon is often injured by clouds", which reveals the principle of "the decline of orchids and the bullying of wild animals". It means that he was slandered because of his talent. "Who is alone with me during the Mid-Autumn Festival? I look northward sadly." Since I just arrived in Huangzhou to celebrate the first Mid-Autumn Festival, I have no relatives or friends, so I asked "Who is alone with me during the Mid-Autumn Festival?" Lone light, light in loneliness. I can only drink alone and look north to miss my old friends. This poem is full of desolation and sadness in the loneliness. This is the first Mid-Autumn Festival that the poet has spent alone after being banished to Huangzhou, so it is so sad.

The content of Su Shi's lyrics is very wide. In addition to the above-mentioned types of lyrics, there are also lyrics about landscape, pastoral, cherishing friends and relatives, and singing and singing, among which there are many interesting short words. Only one pastoral poem "Huanxi Sha" (Susu Clothes and Scarves) is recorded for appreciation:

The date blossoms fall on the rustling clothes and scarves, and the winding wheels ring in the south and north of the village.

The ancient cow clothes Liu sells cucumbers.

I feel sleepy when I'm tired after drinking wine for a long time. When I'm high in the sun, I'm thirsty and think about tea.

Knock on the door and ask the savages.

The last film depicts a village scene, which is very simple and interesting. "An old willow in cow clothes sells cucumbers", which allows you to see a countryman wearing a coir raincoat selling cucumbers under the shade of an ancient willow. It is simply an elegant ink painting. The next part is about the lyricist himself, who was sleepy after a long journey due to drinking. He was thirsty when he was high in the sun, and he only thought about how nice it would be to have tea. When I walked into the village, I knocked on other people's doors and asked for tea. The writing is very vivid and vivid. This pastoral poem is a masterpiece.

There are also some words that describe the interests of personal life, which also have a unique charm. For example, "Linjiang Immortal" (Returning to Lingao at Night):

Drinking at Dongpo at night and waking up drunk again, returning as if at midnight.

The boy's breath is thunderous,

No one knocks on the door, he leans on his stick and listens to the sound of the river.

I always regret that this body is not mine, when will I forget about camp?

The wind is quiet at night and the grain is flat.

The boat passed away from now on, and the river and sea left it for the rest of my life.

The most interesting part of the poem is "The boy's breath is thunderous, and he doesn't answer the knock on the door." This is the line with the strongest breath of life. The upper part of the poem says "returning from a night of drinking". The boy was so fast asleep that he couldn't even knock on the door, so he had to "lean on his stick and listen to the sound of the river". It may be said that it is a description of scenery, but it is actually a description of life. The next film is about meditating on Jiang and feeling about life. The first two sentences imply the helplessness of life, driven by fame and fortune, or the so-called "slaves of the world" who cannot be free. When can we forget these things in this world? Camping means running for life. The last two sentences express the idea of ??"wearing the world and retreating into seclusion", which is not unrelated to the poet's banishment.

Look at the word "Moon over the Xijiang River" (Zhao Ye Mimi) again:

Zhao Ye Mimi's shallow waves are faintly visible in the sky.

The arrogance of jade is not solved by the mud, and I want to get drunk and sleep on the fragrant grass.

It’s a pity that a stream of wind and moon cannot teach anyone to crush Qiong Yao.

As I untie my saddle and pillow on the green poplar bridge, Du Yu hears the spring dawn.

This word expresses the poet's infinite love for nature. The author of this poem has a preface that says: I am in Huangzhou, walking on the Qishui River on a spring night. After passing a restaurant, I got drunk. I rode the moon to a bridge over a stream. I took off my saddle, bent my arms and lay down drunk for a while. When I woke up, it was already dawn. The mountains were surrounded by chaotic mountains and the flowing water was sonorous. It seemed that it was not from this world. This is the context in which the word was written. The first two sentences describe the scene, saying that the moon shines on the shallow waves of the stream, and layers of clouds can be faintly seen in the sky. Mi Mi, Mi pervasive, pervasive. Barrier mud is an allusion. "Book of Jin? Biography of Wang Ji": "Ji Shan understands the nature of horses. When he tried to ride a horse, it was stuck in a dry mud barrier. There was water in front of it, but the horse refused to cross. Ji said: 'This must be a cherished mud barrier.' He asked people to remove it, and then Crossing. "The mud barrier has not been cleared, which means that the water has not been waded. This is why Su Shi rode a horse onto the bridge. Yu Cong, a horse as white as jade. Arrogant, majestic. "The barrier of mud has not been resolved, and the jade is arrogant. I want to sleep on the grass while drunk." It means: Although the horse is very strong and strong, (due to drunkenness) I want to sleep on the grass. The next film expresses the love for nature. "It's a pity that a stream of wind and moon cannot trample Qiong Yao to pieces." These two sentences mean: What a cherished stream of breeze and bright moon, don't let jade cong trample this charming moonlight. Qiongyao is a beautiful jade, here it is a metaphor for moonlight. How could I be willing to leave such a wonderful state? So he "undressed his saddle and pillowed on the green poplar bridge" and fell asleep soundly. As a result, "Du Yu's cry of spring dawn", until he heard Du Yu's cry, it was already dawn, an intoxicating spring dawn. The author uses clever writing techniques to integrate himself into the magical fairyland. It can be said that "the dream is deep and beautiful, and the heart is so happy."

Xin Qiji

The Poppy · Seeing the same father and answering in rhyme again

Xin Qiji

The boss said that.

It seems like now, Yuanlong smells bad, and Meng Gong is involved.

My sick gentleman came to sing and drink, causing the snow to fall from the top of the building.

Laughing, wealth and honor are as close as hair.

Who will listen if the hard words are empty?

At that time, there was only the moon in the west window.

Return to the wine and change to the harp.

Things are the same but people's hearts are different.

Ask Qu Nong: After all, how many separations have there been in China?

No one cares about the car of sweat, blood and salt, and the bones of the horse are harvested thousands of miles away.

The main road is cut off and the river is cut off.

I pity Jun Zhongxiaowu the most, saying, "A man's heart is as strong as iron until death."

Let’s try our hands and mend the cracks in the sky.

The outstanding feature of this poem is that it cleverly combines immediate narration with direct expression of one's thoughts, uses Lingyun's pen to express impassioned and unrestrained feelings, and has a tragic and vigorous style.

The upper part of the poem is mainly about the author's unrestrained and boiling emotions integrated into the narrative, while the lower part is mainly about the poetry that comes straight from the heart, expressing strong criticism of the ruling group of the Southern Song Dynasty and "trying my hand" , the strong ambition to mend the cracks in the sky. The poet gave full play to his writing power, told the story, poured out his heart, and wrote with flying ink, vividly and vividly. "Things are the same, people's hearts are different." Faced with the times, the mountains and rivers were broken, and the patriots were heartbroken, but the rulers of the Southern Song Dynasty stayed in a corner, leaving all the family humiliation and national disaster behind. The poet contrasted the two different images of "things are the same" and "people's hearts are different", which vividly depicts the cowardly and ugly attitude of the Southern Song Dynasty rulers, and expresses the myriad emotions in his heart. The poet was filled with righteous indignation and issued a stern question to the ruler: "Ask Qu Nong: After all, how many separations and separations have there been in China?" The land of China has been unified by its mountains and rivers since ancient times. There are more "unions" and less "separations". The people in power today do not want to restore the Central Plains, but instead established the "living" situation with peace talks. What are their intentions! The awe-inspiring righteousness and aggressiveness in the words are enough to make the ruler feel ashamed. The vigorous and fluctuating writing power intensifies the emotional color of the words and makes them more artistically appealing.

Beauty Yu·Using the preface rhyme to send off Du Shugao

Xin Qiji

A detailed description of Jun's poem said: "The lingering sound, the mighty sky, and the entanglement in Dongting.

p>

There is no dust on the thousand-foot dark cliff, only layers of ice and snow.

At first glance, the hair grows cold.

Since the past, the beauty has been ill-fated. Sad month.

The golden house is cold and the night is mellow.

Go to Tianchi Wujun's house to see the fish and dragons in the sky and the wind and clouds opening and closing. .

Looking at the Yiguan Shenzhou Road, the bones of the war are gone in the daytime.

Sigh that the Yifu people are so pure!

Listen to the sad wind in the middle of the night. The jingling and the iron between the horse eaves are divided!

The lines from the first sentence to "Mao" praise the beauty of Shu Gao's poems. p>

The first sentence, "Speaking of Jun's poem carefully," shows that he loves you very much, so he speaks in detail because of his deep love. Reading it is like hearing the aftertaste of the music played by the legendary musicians of the Emperor of Heaven and the Yellow Emperor in the vast and distant universe, which is touching.

"There is no dust on the thousand-foot cliff, only layers of ice and snow." .

"At first glance, hair grows in the cold" is a metaphor for the Tang Dynasty poet Li Xian's poem "Lan Yousheng Ancient Style", "A volume of words of ice and snow, clear and cool to the heart." Du's poems have a clear and solemn style, and reading them is as if you can't even see the dust. When I saw the ice and snow on the high cliff, I couldn't help but shiver in my hair.

This poem is not only very detailed, but also very beautiful. The metaphor is novel and the imagination is strange. It is both poetic and interesting. The next few lines of "Tiao Se" lamented Shu Gao's desolate situation, "Since ancient times, beautiful women have had poor lives, but since ancient times, there has been a sad moon." This is adapted from Su Shi's poem "Beautiful Women with Bad Lives," which reads, "Since ancient times, beautiful women have had poor lives, and they have closed their doors." The two sentences "Spring ends and the poplar flowers fall" use the ancient times that beautiful women were often abandoned, which is a metaphor for the decline of talented people: "The golden house is cold and the night music is played" further exaggerates the misery of being abandoned by empress Chen, Emperor Wu of the Han Dynasty, who fell out of favor. Here is pure Although the use of bixing is to create a scene, it is very real and the artistic effect is far better than speaking directly.

Xia Que describes the change of Shu Gao's talent and the past and present decline of his family.