The previous sentence of bowing one's head and being willing to be a tycoon is like pointing a cold eyebrow at a thousand people.
"With a cold brow and a thousand fingers, I bow my head and am willing to be a bully." The poem comes from "Self-mockery" written by the great Chinese writer, thinker, and revolutionary Lu Xun
Self-mockery
Author: Lu Xun Era: The Republic of China
What do you want when you are handed over to Huagai? You have already met before you dare to stand up.
I pass through the bustling city with my broken hat, and my boat is full of wine.
His eyebrows are cold and he points his fingers at thousands of people, and he bows his head and is willing to be a Ruzi Niu.
Hide in the small building and become one, regardless of winter, summer, spring and autumn.
Creative background:
"Zuo Zhuan" in the sixth year of Duke Ai: "Baozi said: 'Have you forgotten that the king broke his teeth because he was an ox? And carried it on his back!'" The "Ruzi" here refers to Tu, the youngest son of Qi Jinggong in the Spring and Autumn Period. Duke Jinggong of Qi loved his young son Tu very much. Once he pretended to be a cow, holding a rope in his mouth, and let him play with him. Unfortunately, the youngest son Tu fell down and tore out Jinggong's tooth.
Volume 1 of "Beijiang Poems" by Hong Liangji of the Qing Dynasty quoted Qian Jizhong's poem: "If you are drunk with wine, you may transform the village into butterflies, and if you are full with food, you will become a ox." "Modern Chinese Dictionary" (Commercial Press) said " "Ruziniu" is interpreted as "little child".
Lu Xun composed this poem in 1932. According to "Lu Xun's Diary" on October 12, 1932: "In the afternoon, I wrote a banner for Liu Yazi, saying: 'What do you want when you deliver it to Huagai...' Dafu rewarded the meal, and the idler oiled it, and stole half a couplet. "Everyone can be invited together." On October 5th before this, Yu Dafu invited Lu Xun to dinner, and Liu Yazi was at the same table. "Idle Man" refers to Lu Xun himself. "Oil" is Lu Xun's modest words for his poems. Lu Xun had a son in his later years and loved him very much. When he went to a banquet that day, Yu Dafu took advantage of this and joked: "Have you been working hard these days?" Lu Xun answered him with the couplet "Hengmei". Yu Dafu joked again: "It seems that your 'Huagai Luck' is still there?" Lu Xun said: "For you to tell me this, I got half a couplet, which I can put together into a short poem." This is how Lu Xun created this poem. The origin of poetry.