What is the next sentence of "Think about drawing a pot yourself"

1, original fragment

It looks forward to Yu Heng and runs with joy. Servants are welcome and children are waiting for the door. The three paths are barren, and the pine chrysanthemum still exists. Bring children into the room, there will be wine bottles. Lead the pot to think for yourself and make the court happy. Leaning against the south window to send lofty sentiments, judge your knees to be comfortable. Garden Day includes fun, although the door is fixed and often closed. Help the old man to rest, and correct his head if he goes far. Clouds come out of holes unintentionally, and birds don't know when to fly. The scenery is coming, lonely and lingering.

2. The source comes from "Gui Xi Ci", which is a lyric poem created by Tao Yuanming, a writer in the Jin and Song Dynasties, and also a declaration of returning home.

3. Translation

Finally, I saw my home and ran over with joy. The servants greeted me cheerfully, and the children were waiting at the door. The path in the yard is going to be deserted, and pine chrysanthemums are still growing there. I took the children into the room, and the bottle was full of sake. I picked up the hip flask and drank it myself. I looked at the trees in the yard and felt very happy. By the south window, I feel proud and complacent, and I feel very comfortable living in a humble hut. Walking in the yard every day is a pleasure. The door of the small garden is often closed. I go out for a walk with crutches, rest anytime and anywhere, and always look up at the distance. Clouds naturally emerge from the mountains, and tired birds know to fly back to their nests; The sun is dim, the sun is about to set, and the hand caresses the solitary pine.

Step 4 enjoy

This poem is not only a sign of Tao Yuanming's turning point in life, but also the peak of his recluse consciousness in the history of China literature. The full text describes the author's situation on his way home and after his arrival, and envisages his future seclusion, thus expressing the author's dislike of officialdom and longing for rural life at that time. On the other hand, it also reveals the poet's negative thought of "being happy to know life".

Orderliness before resignation is an excellent essay. From "I come from a poor family" to "I seek for it because of my poor family", I briefly describe my tortuous experience of being an official because of my poor family. Among them, "relatives and friends advised Yu to be an official, but they cherished it" and "Peng Ze went home for a hundred miles, and the benefits of the public land were enough for wine, so he asked for it", which wrote the joy and yearning he had when he was an official in the past, showing the simplicity of the poet's nature. From the second half of Jishaori to Ye Si in November, I wrote down the reasons why I decided to abandon my official position and return to the field. "Nature is natural, but the income is not excessive", which is the fundamental reason for abandoning officials. After several official careers, the poet knows that "self-service" is to lose himself and "be deeply ashamed of his lifelong ambition". Therefore, "hunger and freezing are all cut", and we are never willing to "fight against ourselves and get sick". Although the language is gentle, the will is as firm as a rock and there is no turning back. As for the "self-termination" because of the loss of my sister, it is only a superficial reason. The preface is a reflection on the road of the first half of life; Ci is the imagination and yearning for a new life when he left the officialdom at the end of Yuan Dynasty and the beginning of Ming Dynasty.