2. The original poem is as follows:
The shadow of the mountain rises suddenly, and the moon in the pond rises slowly from the east.
Hang your hair in the shade at night, open the window and lie down in a quiet and spacious place.
The evening breeze sent waves of lotus fragrance, and the dew on the bamboo leaves made a crisp sound.
I thought I would want to make a song, make a song, I just hate my friends in front of me.
Feeling for a night, I miss my old friends all night, and it is hard to miss them in my dreams.
The shadow of the sun suddenly sets in the west, and the moon on the pond rises slowly from the east. Let your hair hang freely and enjoy the coolness at night. Open the window and lie down in a quiet and spacious place. An evening breeze brought the fragrance of lotus flowers, and dew dripped from bamboo leaves, making a crisp sound. I just want to play the piano, but unfortunately I don't have a bosom friend to appreciate it. I feel good night, miss my old friends, and miss them in my dreams all night.
4. Appreciation: Meng Haoran's poetry is characterized by "singing for the scenery, not catching the strangeness and strangeness" (Pi Rixiu). Although he is only an understatement of leisure, he often leads people to get better and better. Summer Thoughts in Nange is Xin's masterpiece. The content of the poem can be divided into two parts, which not only describes the refreshing leisure of enjoying the cool in the Shuige on summer nights, but also expresses the nostalgia for friends. "The mountain light suddenly wanes in the west, and the moonlight rises from the east of the lake", which begins with the scene, but the fine taste is not only a simple description of the scenery, but also a poet's subjective feelings. The clever use of the words "suddenly" and "gradually" lies in that they not only convey the actual feelings of the sunset and the rising sun (one is fast and the other is slow); Moreover, "summer" is terrible and "suddenly" falls, and the bright moon is lovely and "gradually" rises, showing only a kind of psychological pleasure. The word "pool" means that "Nanting" is beside the water, which is not empty. Being close to Shuige can not only "get the moon first", but also cool off first. After the poet bathed, he opened the pavilion, "distributed" it without combing, and then lay down by the window, which reminds people of a famous saying of Tao Qian: "In May and June, he lay down under the window in northern China, and when the cool wind came, he called himself Master Xidi." Three or four sentences, not only wrote a kind of leisure, but also wrote a kind of comfort-from physical and mental pleasure. In addition, the poet continued to write this kind of happiness from two aspects: "the wind brings the fragrance of lotus flowers, and the bamboo leaves drop the music of dew." The fragrance of lotus is faint and faint, so "the wind comes" has a taste; The sound of bamboo dew dripping on the pool surface is crisp, so it is "clear". You can smell the water droplets and smell the fine fragrance, which makes people feel more silent. The realm of poetry expression should be "sighing for a while is the ultimate goal" (Shen Deqian's Tang poems). It is not as good as visual image to write lotus with "qi" and bamboo with "sound", which is the true feeling of summer night. "The music of bamboo leaves dripping dew" is so sweet and pure. This piece of music seems to have touched the poet and made him think of music. "I will pick up my lute and I will play it." Qin, a simple and peaceful musical instrument, can only be played with a calm and relaxed mind. It is said that the ancients had to bathe and burn incense before playing the piano. At this moment, the poet who enjoys the cool air in Nanting naturally enters this state of mind and is suitable for playing the piano. I don't want to take it, but it's fun to think about it. Unexpectedly, the thought of playing the piano caused a faint disappointment. Like a calm well, there are slight ripples. According to legend, Zhong Ziqi, a native of Chu, is good at reading people's minds. Boya guqin, aiming at the mountain, said in the second stage: "I am as clumsy as Mount Tai"; Taking running water as the goal, in the second stage, I said, "The ocean is like running water." When I died as a child, Boya lost his string and stopped playing. (See "Lu Chunqiu's End") This is the production of "bosom friend". The idea of playing the piano from the realm of beauty and the idea of "bosom friend" from playing the piano gave birth to "but, alas, who here will understand?" , naturally from the Shuige cool transition to pregnant people. At this time, how much the poet hopes to have friends, gossip and a good night. If you can't come, you will naturally be disappointed. The emotion of "cherishing the old friend" has been brought to sleep. I fell asleep and actually met my dear friend. This poem ends with a sentimental dream, with endless aftertaste.
5. About the author: Meng Haoran (689-740), male, Han nationality, was a poet in the Tang Dynasty. The real name is unknown (a surname is Hao), and the word is noble. He is a native of Xiangyang, Xiangzhou (now Xiangyang, Hubei) and is called "Meng Xiangyang" by the world. Awesome, not very virtuous, like to help people in trouble, work poetry. At the age of forty, when I visited the capital, Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty recited his poems, reaching the language of "I was exiled by a wise ruler because of my mistake". Xuanzong said, "Since Qing didn't ask for an official position and I never abandoned her, why did you falsely accuse me?" After his release, he lived in seclusion in Lumen Mountain and wrote more than 200 poems. Meng Haoran and another pastoral poet, Wang Wei, are also called "Wang Meng".