Liangzhou Song

The lines of Liangzhou Ci are as follows:

First, the Yellow River is far above the white clouds. It is an isolated city, Wan Ren Mountain. Why use the elegy of willow to complain about the delay of spring, old Yumenguan, a spring breeze is not blowing!

Second: Khan looked north at the clouds and killed Madengtan several times. The son of the Han family is now in SHEN WOO, and he refuses to go home with his relatives.

Translation:

First, the Yellow River is drifting away, as if rushing in winding white clouds. In the mountains of Wan Ren in the upper reaches of the Yellow River, a lonely city, Yumenguan, stands tall and isolated. Why do you want to use Qiangdi to play sad willow songs to complain that spring has not come? It turns out that the spring breeze around Yumenguan can't blow!

Second, Turkish leaders came to the Central Plains to find relatives, looked north at their own territory, saw the Fuyundui shrine north of the border, recalled that they had killed horses here many times in the past, and then attacked the Tang Dynasty, which was quite ambitious. But now SHEN WOO, the son of heaven in the Tang Dynasty, is aloof and unwilling to kiss the Turks, so this trip to the Central Plains had to come in vain.

About the author: Wang Zhihuan (688-742), a famous poet in the prosperous Tang Dynasty, was born in Jiangzhou (now Xinjiang County, Shanxi Province). Bold and uninhibited, he often mourned swordsmanship, and his poems were sung by musicians at that time. At that time, he often sang with Gao Shi and Wang Changling, and was famous for describing the frontier fortress scenery. Representative works include Heron Pavilion and Liangzhou Ci.