What do you mean by drinking more lattes?

"Life has no solution, drink more lattes" means eating, drinking and having fun.

This slogan to persuade people to drink latte not only has rhyme in structure, but also contains some philosophy of life. Just eight words may not be easy to translate.

Three translations for reference:

Life is so complicated. Always hold the latte.

Life is complicated. Another latte?

Latte makes life less tangled.

Life is complicated, and sometimes it is really "cutting without stopping." Westerners call "marriage" "tying the knot". If marriage is unfortunate, why is it different from another "dead knot" on the road of life?

There is a classic oil painting in Christian culture: Mary, the one who untied the knot? )。 In the painting, the virgin Mary answered the prayers of the believers, untied the knotty knot in the world and freed the believers.

People always have inextricable knots, so there is religion. But where do atheists seek solace? Strong in heart, such as Su Shi shouting "bamboo straw sandals are lighter than horses, who is afraid, a misty rain will last a lifetime", asking for help is not as good as asking for yourself. Su Shi has a bamboo pole in his hand and shoes on his feet.

Today, people might as well hold a "mobile phone" in one hand and a "latte" in the other. It is also a kind of free and easy to walk through countless difficult knots in the world. A latte can't solve the problems in life, but at least it can make you laugh for a while.

British playwright Oscar Wilde once quoted Mr. Yu Guangzhong's translation:

|? Optimistic start? Grinning, and then what? The end of pessimism? Wearing blue glasses. ?

|? Optimism begins with a grin and pessimism ends with blue glasses. (translated by Yu Guangzhong)

It is said that translation is a "dancer in chains", and this "chain" is the "original". Sometimes, the meaning of the original text is not difficult to understand. What is difficult is how to approach the original text in form and spirit. Good translation always tries to be close to the original in form and spirit, which is one of the differences between professional and non-professional.

Mr. Yu Guangzhong easily restored the structure of the original text with "the beginning of optimism" and "the end of pessimism", and readers seemed to meet the original text by following the translation. A translation shows Mr. Wang's skill.