The translation is as follows:
The best thing is the pavilion on the lake in the spring breeze. I have been with it for a long time and have developed feelings for it. Now that I have to leave it, it feels like there are countless willows and vines tying my soul. Even the lovely yellow warbler, like an old friend, cried sadly and came to see her off reluctantly.
Original poem:
What a spring breeze. The pavilion on the lake is full of wicker and vines.
The yellow orioles have been acquainted with each other for a long time, and they want to call four or five times.
Author: Tang Rong Yu
Literary Appreciation:
"Moving Home and Farewell Pavilion on the Lake" is a poem written by the poet Rong Yu in the Tang Dynasty when he was moving house. Qijue. The poet uses anthropomorphic expression techniques to create a fairy tale-like artistic conception throughout the poem.
The first sentence first writes about the beautiful spring scenery of the old residence on the lake. The last three sentences give human emotions to the wicker vines and orioles, and shift the subject and the guest, cleverly and implicitly expressing the poet's attachment to the pavilion on the lake. Affection. The wording used in this poem is very evocative, and the anthropomorphic writing method used has been widely adopted by later generations.