What is the meaning of two ancient poems chanting willow in the second lesson of the third grade Chinese volume?

Yong Liu is a seven-character quatrain written by He, a poet in the prosperous Tang Dynasty. This poem is about willow trees in early spring and February. In the poem, the willow tree is used to praise the spring breeze, comparing it to scissors, saying that she is the creator of beauty and praising her for cutting out spring.

original work

willow

Tang: He is Zhang Zhi.

Jasper dressed up as a tree,

Ten thousand green silk tapestries hang down.

I don't know who cut off the thin leaves,

The spring breeze in February is like scissors.

To annotate ...

{1} willow: willow, deciduous tree or shrub, with long and narrow leaves and many kinds. This poem describes weeping willows.

{2} Jasper: Bright green jade. Here, it is used to describe that the willow leaves in spring are light green, such as bright green.

{3} Makeup: Decorate and dress up.

{4} A tree: All trees. One, full, full. In China's classical poems and articles, the use of quantifiers does not necessarily mean exact numbers. The "ten thousand" in the next sentence is of great significance.

{5} Tao: a rope made of silk. Silk tapestry: Describe a wicker like a ribbon.

{6} cutting: cutting, dividing an object into several parts with a knife or scissors.

{7} February:

China traditional calendar

February is early spring.

{8} Like: Like, like, like.

translate

Like a tall willow dressed as jasper, long wicker is soft and light, like thousands of green ribbons hanging down and dancing in the spring breeze. Who carefully pruned these slender and soft willow leaves? It is the wind in early spring and February, which is warm, just like magic and dexterous scissors, cutting out a small willow leaf and decorating a splendid land.