Poetry across the watershed

Poetry: The watershed written in the poem is the only place between Qin and Shu or Qin and Liang. It is a famous traffic artery in the Tang Dynasty, so it is generally called watershed instead of location. The title "Crossing the Watershed" actually describes a karma with the stream in the journey across the watershed, and the poetic meaning caused by it.

-from the text "crossing the Tang watershed":

Xiaoxi is heartless, but seems to like me. Go to the mountains for three days and stay with me.

The ridge is the place where we parted, and the ripple flow started from my parting night.

Interpretation: the stream is ruthless but seems to have feelings for me. I can stay in the mountains for three days with it. Climbing to the top of the mountain is where we parted, whispering for a night to say goodbye to me.

Extended data:

Creative background:

This poem was written on the way from Qin (Shaanxi) to Shu (Sichuan), passing through the 80-mile watershed in the southeast of Lueyang County (now Shaanxi) in Hanzhong. It was written in the autumn and winter of the fourth year of Tang Wenzong Daiwa (830).

Appreciate:

This poem describes the author's relationship with the stream when crossing the watershed and the feelings arising therefrom. The language is simple and prose-like, but it is also quite interesting. The whole poem endows the stream with human characteristics and thoughts and feelings by personification. The author does not write about his loneliness, but writes from a stream that is ignorant and heartless, turning heartless things into feelings, with novel ideas, rich imagination and special affection.