Poems about maternal love by poets in Tang Dynasty 1. The mother poems of Meng Jiao, a poet in Tang Dynasty.
Meng Jiao's poems describing maternal love include Ode to a Wanderer and Wanderer.
vagrant
Hemerocallis live in the hall, and wanderers travel all over the world.
Leaning kindly against the hall door, I can't see the day lilies.
the song of the homeless
The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son.
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged.
Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?
Among them, Ode to a Wanderer is a classic poem praising great maternal love, which has been widely sung for thousands of years and touched countless people. Meng Jiao was born in 75 1, a small official family in Wu Kang, Huzhou. His family is very poor and has been withdrawn since childhood. In 755, the An-Shi Rebellion broke out, and he witnessed the change of Henan Province.
Meng Jiaoren is middle-aged, thirty or forty years old. In the eyes of Confucius, they should be thirty or forty years old and not confused. But he still made no achievements, wandering back and forth in society, and was coldly and ridiculed by many people in society at that time. Until the age of 46, with the encouragement of my mother, I was finally admitted to Jinshi. Perhaps it was because of his mother's encouragement and support that he wrote Wandering Sons.
2. Which poem do you want your mother to use?
Meng Jiao, a poet in the Tang Dynasty, wrote Wanderer.
The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son.
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged.
But how much love an inch of grass has is three times!
Make an appreciative comment
Deep maternal love bathes children all the time. However, for Meng Jiao, a wanderer who has been displaced all the year round, the most unforgettable moment is the painful moment of separation between mother and child. This description is an ordinary scene of a loving mother sewing clothes at this time, but it shows the poet's deep feelings. The first two sentences, "thread in the hand of a kind-hearted mother makes clothes for her wayward son's body", are actually two phrases, not two sentences. In this way, from people to things, the two most common things are highlighted, and the love of flesh and blood between mother and son is written. Then write two sentences about people's actions and attitudes, focusing on loving mothers. At this moment before departure, the old mother's stitches were so thin that she was afraid that her son would not come home for a long time and would sew the clothes more firmly. In fact, the old man's heart is not eager for his son to return safely at an early date! The affection of loving mother is revealed in the most subtle places in daily life. Simple and natural, kind and touching. There are neither words nor tears here, but a feeling of pure love overflows from this common scene, touching the heartstrings of every reader, making people cry and evoking the cordial associations and deep memories of children all over the world.
The last two sentences, based on the intuition of the parties, dig out the deep meaning of the next layer: "But how much affection there is in an inch of grass, I got three spring rays." "Who said that" is somewhat similar to "Who knows" and "Who wants to". In fact, it is better to do "Who said that" according to the poem. The poet's rhetorical question is particularly meaningful. These two sentences are the sublimation of the first four sentences, the contrast of popular images, and the warm affection for children: how can the filial piety expressed by the small day lily flower repay the maternal love as strong as the spring sunshine? It really means "I want to repay kindness, I am very confused", and the feelings are so sincere and sincere.
This is an ode to maternal love. The poet, frustrated in his official career, experienced a cold world and a sad life, so he felt the value of family more and more. "Poetry is born from the heart, and sorrow should be the heart" (Su Shi's Reading Meng Jiao's Poems). Although this poem is not carved with algae paintings, it is fresh, smooth and unpretentious, which shows that its poetic flavor is rich and mellow. At the end of the poem, the son expressed his deep affection for his mother in a pun.
With fresh, smooth, plain and plain language, the whole poem is full of rich and mellow poetry, which has touched the heartstrings of many readers for thousands of years and caused thousands of wanderers to sing. This poem was written in Liyang. In the Qing Dynasty, two Liyang people sang such a poem: "The father's book is full of baskets, and the bus is still lingering" (Shi Qisheng's "Writing Huai"); "How many tears have I shed, how many hands have I dyed, and how many clothes have I sewed" (Peng Gui's "My little brother came to the capital and felt very happy"). It can be seen that the deep impression left by Ode to a Wanderer is enduring.
3. Motherly love is great. When we think of our mother, we always use the poets of the Tang Dynasty.
Meng Jiao's ode to a wanderer, but how much love the inch-long grass has, is rewarded with three rays of spring to express inner feelings.
A traveler's song
Dynasty: Tang Dynasty
Author: Meng Jiao
Original text:
The mother used the needle and thread in her hand to make clothes for her long-distance son.
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged.
Who can say that a filial child like the weak can repay his mother's love like the sunshine in spring?
translate
A loving mother makes clothes for her long-distance son with a needle and thread in her hand.
Before leaving, he sewed a needle tightly for fear that his son would come back late and his clothes would be damaged.
Who can say that a child's filial piety as weak as grass can repay the kindness of such a loving mother as Chunhui Puze?
Which poem of Tang Dynasty poet do you want your mother to use?
Meng Jiao, a poet in the Tang Dynasty, made clothes for her wayward son.
Before leaving, I had a stitch for fear that my son would come back late and his clothes would be damaged. But how much love an inch of grass has is three times! Feel the deep maternal love and bathe your child all the time.
However, for Meng Jiao, a wanderer who has been displaced all the year round, the most unforgettable moment is the painful moment of separation between mother and child. This description is an ordinary scene of a loving mother sewing clothes at this time, but it shows the poet's deep feelings.
The first two sentences, "thread in the hand of a kind-hearted mother makes clothes for her wayward son's body", are actually two phrases, not two sentences. In this way, from people to things, the two most common things are highlighted, and the love of flesh and blood between mother and son is written. Then write two sentences about people's actions and attitudes, focusing on loving mothers.
At this moment before departure, the old mother's stitches were so thin that she was afraid that her son would not come home for a long time and would sew the clothes more firmly. In fact, the old man's heart is not eager for his son to return safely at an early date! The affection of loving mother is revealed in the most subtle places in daily life.
Simple and natural, kind and touching. There are neither words nor tears here, but a feeling of pure love overflows from this common scene, touching the heartstrings of every reader, making people cry and evoking the cordial associations and deep memories of children all over the world.
The last two sentences, based on the intuition of the parties, dig out the deep meaning of the next layer: "But how much affection there is in an inch of grass, I got three spring rays." "Who said that" is somewhat similar to "Who knows" and "Who wants to". In fact, it is better to do "Who said that" according to the poem.
The poet's rhetorical question is particularly meaningful. These two sentences are the sublimation of the first four sentences, the contrast of popular images, and the warm affection for children: how can the filial piety expressed by the small day lily flower repay the maternal love as strong as the spring sunshine?
It really means "I want to repay kindness, I am very confused", and the feelings are so sincere and sincere. This is an ode to maternal love. The poet, frustrated in his official career, experienced a cold world and a sad life, so he felt the value of family more and more.
"Poetry is born from the heart, and sorrow should be the heart" (Su Shi's Reading Meng Jiao's Poems). Although this poem is not carved with algae paintings, it is fresh, smooth and unpretentious, which shows that its poetic flavor is rich and mellow.
At the end of the poem, the son expressed his deep affection for his mother in a pun. With fresh, smooth, plain and plain language, the whole poem is full of rich and mellow poetry, which has touched the heartstrings of many readers for thousands of years and caused thousands of wanderers to sing.
This poem was written in Liyang. In the Qing Dynasty, two Liyang people sang such a poem: "The father's book is full of baskets, and the bus is still lingering" (Shi Qisheng's "Writing Huai"); "How many tears have I shed, how many hands have I dyed, and how many clothes have I sewed" (Peng Gui's "My little brother came to the capital and felt very happy"). It can be seen that the deep impression left by Ode to a Wanderer is enduring.