My thoughts:
Tong Tong did a good job in editing this book. I used the Gengchen version as the manuscript and looked at other editions for proofreading. At least the story is complete. The first time I read The Red Mansion, I read Tong Tong. Book. Reading Zhi Pi Red House was a bit boring at first
The most comprehensive Zhi Pi is "Zhi Yan Zhai Re-evaluation of Stones", compiled by the Red Society, which combines several versions of Zhi Pi. It can be found in large bookstores, Or a bookstore specializing in literature should have it. You can also find it online by searching "Zhi Yanzhai's Review of the Story of Stone" on Baidu.
The Gengchen version is also good. The Gengchen version I used was edited by Deng Suifu (four volumes), but it is not There are few Zipiaos in the Jiaxu version, but not in the Gengchen version.
I read the electronic version of Qi Xu, but I put it down before finishing it.
Liu Xinwu has a book "Revealing the Secret of the Ancient Version of "A Dream of Red Mansions"", which can be compared with Mr. Zhou Ruchang's edited version of "A Dream of Red Mansions". It contains Liu Xinwu's exploration of "Red" after the 80th meeting, and it is mentioned many times in this book. Mr. Zhou Ruchang edited and edited Dream of Red Mansions, which encouraged and praised it, so much so that you can buy it and read it.
I once saw a copy of Dream of Red Mansions written by Feng Qiyong. It was white leather, 16 folio, and had two volumes. I didn’t have that much money to buy it at the time, and I have never seen it again since.
The original version of Jiaxu is not complete. It can be collected and used as information, and it will be uncomfortable to read.
Attachment: Introduction to the version of Dream of Red Mansions
This is what I saw from the literary community [Fuqinju] of Dream of Red Mansions. I post it here, hoping it will be helpful to all egg fans who love Dream of Red Mansions. .
(1) Jiaxu version
Jiaxu version is the abbreviation of "Zhiyanzhai Jiaxu copy and review version". Because in the main text of the wedge on page 8 of the first chapter, "It's already named, let's see what story is written on the stone", there are 15 more words than in his version: "Zhizhi Yanzhai, Jiaxu, copied and re-evaluated, still written on stone" 15 words , indicating the age of the original source. Hu Shi named it the Jiaxu version, the first of its kind to use stems and branches to name manuscripts of Dream of Red Mansions. According to research by red scholars, Jiaxu was the Jiaxu period in the 19th year of Qianlong (1754). This edition was once collected by Liu Quanfu of Daxing, and some researchers also call it the "Zhi Quan edition".
The first line of the first page of each volume in the Jiaxu version is titled "Zhi Yanzhai Re-Evaluates the Story of Stone". There are sixteen remaining chapters: Chapters 1 to 8, Chapters 13 to 16, Chapters 25 to 28, and Chapter 16. The lower half of the fourth chapter is missing, and the lower left corner of the upper left corner of the thirteenth chapter is missing. No directory. Four chapters in one volume, four volumes in total. Copied on bamboo paper from the Qianlong period. The paper is yellow and brittle and has been framed once. Twelve lines per half page, eighteen characters per line. The disability is serious. Each page at the lower edge of the book is signed by Zhi Yanzhai.
The book contains postscripts written by Liu Quanfu in the 2nd year of Tongzhi (1863) and the 7th year of Tongzhi (1868), which are very insightful. There are also more than 30 comments from Liu Quanfu's friend Sun Tongsheng of Mianzhou (signed as "Zuo Mianchi Taoist"). There are also postscripts by his friends Puwen Siam and Puwen Chang (Qing Tu, Chun Yu) brothers. Hu Shi, Yu Pingbo, and Zhou Ruchang also wrote comments and postscripts on it. "Fanli" contains the six characters "jiduo", "honglou" and "jianshi" written by Hu Shi as well as the seal. The seal between the backing paper and the original book is "Reprinted by Liu Quan Fuzi".
Hu Shi believes that the Jiaxu version is the oldest manuscript in the world. Red scholars generally believe that the manuscript on which the Jiaxu version is based is the earliest and closest to the original appearance of Cao Xueqin's original manuscript. This version is a reprinted version, and the ancestral version may be the edited version by Zhi Yanzhai. The reason is that there is Zhi Yanzhai's signature at the bottom of each page, and there are some gaps that need to be filled in. For example, in several chapters of the previous poems, only "Poetry Day" is left empty. The description of Lin Daiyu's eyebrows has not yet been written, and the second half of the sentence is surrounded by a red pen. There is no patchwork in the original version, the main text is rarely modified, and some comments are transferred from another version.
The first chapter of this book contains the inscriptions written by Ding Haichun, the monstrous Husou, and the general commentary in ink is also written by Ding Hai, indicating that the copying time was after Ding Hai (1769) in the 23rd year of Qianlong.
Chapter 1, page 1, line 1, top box title "Zhi Yanzhai re-evaluates the story of stones", line 2 has the word "Fan Li", line 3 starts with five "fan cases", and ends with a poem. . Chen Yuzhen believed that this paragraph was a fat criticism, and the main text should start from "Everyone is watching the officials". Among them, the first to fourth poems and the inscribed poem total 414 words, which are unique to this volume. The fifth paragraph is "In the first chapter of this book, the author said..." Later, only this paragraph remained in the book as an introduction, which was confused with the main text and became the beginning of the main text.
At the end of the poem, the word "Poetry" is written horizontally in front of it. Many poems in Zhichao editions have this format. There is a line of seven rhymes below: "Life is full of hardships and busyness. The grand banquet finally ends. Sorrows and joys are all the same as illusion. Ancient and modern times The dream is full of absurdity. The red sleeves are full of tears. Every word seems to be blood. Ten years of hard work is unusual. , is very popular and is often cited in works on red.
In the first chapter, between the first line at the bottom of page 4, the sentence "The gods are very different" and the sentence "Exhibit great illusions, generals" at the top and last line on page 5, there is an extra paragraph compared to his version. Exactly two pages and more than 400 words. In the fifth chapter, the plot of Jia Baoyu sleepwalking in Taixu fantasy land and getting married to Jingmei, the sister of the police fantasy, is also different from the other books.
This version has eyebrow batch, side batch, double row batch, and front-back batch. There is no signature or date. Among them, the two-line batch of Zhu and Mo transcriptions is a major feature of this book. There are nine chapters without approval. The unique comments in this book are all in Chapters 6 and 8. There are far more chapters in each chapter than in other manuscripts, and some important comments are missing from his original edition. For example, in the first chapter of the poem "A paper full of absurd words", "Only those who can understand it will have bitter tears and cry to write this book. Renwu New Year's Eve. Before the book was completed, Qin passed away because the tears were exhausted. I have tried to cry Qin, but my tears have yet to be exhausted." "Every time I look for Qinggeng Peak, I ask Brother Shi, what if I don't meet the scabby monk?" This comment is the main basis for those who believe that Cao Xueqin died in the year of Renwu (1763).
It is worth noting that from the photocopy, this version does not seem to avoid the taboo word "Xuan" used by Emperor Kangxi. However, after Feng Qiyong inspected the original Jiaxu version, he found that the character "Xuan", which is not taboo, was added by later generations, and the ink color and brushwork were inconsistent with the original. After careful appraisal, Mr. Zhong Yinlan, an expert from the Calligraphy and Painting Appraisal Department of the Shanghai Museum, also believed that the original copy of the word "Xuan" did not have a dot. The current dot was added by later generations. Under a high-power magnifying glass, the situation of the later added dot is even more serious. obvious. Therefore, the original statement that the word "Xuan" is not tabooed in the Jiaxu version is inaccurate and was influenced by the photocopied version. To be precise, the word "Xuan" is taboo in the Jiaxu version, which is consistent with the taboo in the Qianlong manuscripts such as Jimao and Gengchen. In other words, the thirteen existing Qianjia manuscripts of "A Dream of Red Mansions" or "The Story of the Stone" avoid the taboo word "Xuan" without exception, including the newly discovered ten-chapter fragments and the Chengjia version of the wooden movable type edition. .
Jiaxu was originally the name of Liu Weitan, who was in Daxing Dynasty in the Qing Dynasty and was passed down to his son Liu Quanfu in the drum drum in Beijing. Later it was owned by Sun Tongsheng. It was later circulated for unknown reasons. In the summer of 1927, this copy appeared in Shanghai and was purchased at a high price by Mr. Hu Shi, who had just returned from China. It was the first surviving copy of the manuscript discovered. Hu Shi called this version the "Jiaxu version" based on the Chinese characters of the first chapter mentioned above. He was the first to name each banknote version of Dream of Red Mansions according to the year of the zodiac. He also believed that the Jiaxu version "is the oldest and most precious manuscript of Dream of Red Mansions in the world." Therefore, Mr. Shizhi regarded this book as his life secret and would not reveal it to others easily. On December 16, 1948, Hu Shi went south. In a hurry before leaving, he left behind all the books he had collected in his life (collected by Peking University Library). He only took with him the sixteen chapters of Jiaxu and a Chengyi edition he had collected. . After Hu Shi's death in 1962, this volume was stored in the Cornell University Library in the United States and has now been acquired by the Shanghai Museum.
The photocopying situation of the Jiaxu version:
1. In May 1961, Hu Shi submitted this copy to the Taipei Commercial Press for photocopying and publication. This photocopy is a two-color overprint of red and ink, and is accompanied by Hu Shi's "Photocopy of Qianlong Jiaxu Zhi Inkstone Recommendation on the Origin of Stone Records" and a postscript. The number of copies is 500.
2. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone" was published in June 1962 by the Shanghai Editorial Office of Zhonghua Book Company based on the red ink overprint of the Taipei Business Edition. There are two types of thread binding: A and thread binding, one letter and two volumes, Hu Shi's preface and postscript are retained; B. According to the original four volumes (27×18 format), Hu Shi's preface, postscript and seal are deleted. Hu Shi's "Jiduo", "Red Mansion", The six words "Jianshi" and the seal have been removed, and the words in the original notes in the book have been used to make up for it, which can easily mislead readers. The book is accompanied by Mr. Yu Pingbo's postscript and a chronology of Dream of Red Mansions. It is published internally with 1,500 copies printed.
3. "Zhi Yanzhai Re-Reviews the Story of Stone", reprinted by Shanghai People's Publishing House in December 1973 based on the 1962 edition, with the postscript deleted, thread-bound in four volumes, 27.5×18 format, internally issued; 1975 A paperback volume will be released in May, with a print run of 30,000 copies.
4. "Qianlong Jiaxu Zhiyanzhai Re-evaluation of the Story of Stone", photocopied and paperback edition by Shanghai Ancient Books Publishing House in September 1985. According to the Taiwan Business Edition, there are Hu Shi's notes and seals, with a printing of 12,000 Thousands of volumes. In April 2004, Shanghai Ancient Books Publishing House published two-color photocopied thread-bound volumes in four volumes, 31×19.2 format, and printed 1,500 copies.
5. "Zhi Yanzhai Re-Evaluates the Story of Stone", published by Zhonghua Book Company in October 1991, single-color photocopy, large 32 pages, hardcover volume, included in the 40th volume of "Ancient Novel Series". Print run of 550 sets.
6. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone" (Jiaxu edition), published by Shanghai Ancient Books Publishing House in 1991, monochrome, 32 pages, hardcover volume. Included in the second volume of "Collection of Ancient Novels".
7. "Qianlong Jiaxu Zhiyanzhai Re-evaluation of the Story of Stone", in order to commemorate the 240th anniversary of Cao Xueqin's death, Jintan Ancient Books Printing Factory completed the printing in 2003, with a print run of 500 copies. 1 letter, 5 volumes. There is no book number and no copyright page, so it is commonly known as the "Jintan Edition". This book actually has two kinds of bindings, "classical" binding of 300 volumes and "gift" binding of 200 volumes. After that, the book version was donated to Beijing Library Press. The Jintan edition restored Mr. Hu Shi’s signature and seal for the first time, and also restored five postscripts deleted from the Taiwan photocopy, namely: Hu Shi on December 1, 1948, Hu Shi on May 8, 1949 The dates were in New York on January 23, 1950 for Hu Shi, June 19 for Yu Pingbo, the twentieth year of the Republic of China, and October 24 for Zhou Ruchang, the thirty-seventh year of the Republic of China. The calligrapher Mr. Lin Zhengyi wrote the general catalog, and Mr. Feng Qiyong wrote the inscription himself. An additional volume has been added. The fifth volume contains the inscriptions and postscripts of the fine rubbings of "The Broken Stele of Han Yilang" inscribed by Liu Quanfu's father, Liu Quanfu, provided by Mr. Feng Qiyong, the long inscriptions and postscripts of Liu Quanfu on the rubbings of "Tang Kaiyuan Silver Slips", Liu Quanfu's The seven autographed letters to Sun Tongsheng and the autographed letter and envelope from Hu Xingyuan transferring the "Jiaxu Edition" to Hu Shi in the collection of the Academy of Social Sciences are all photocopied for the first time.
8. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Jiaxu Edition of the Records of the Stone", published by Beijing Library Press in October 2004 using the Jintan Ancient Books Printing House, and photocopied in four volumes to commemorate the 200th anniversary of Cao Xueqin's death. On the 40th anniversary, 240 copies of the "Yangzhou International Red Society Edition" and 1,000 copies of the "Huangye Village Edition" were specially printed. Not for sale. Due to the agreement, "Yangzhou International Red Society Edition" and "Huangye Village Edition" do not have a fifth volume. "Huangye Village Edition" has two printings: "Huangye Village Cao Xueqin Memorial Hall" and "Huangye Village Cao Xueqin Memorial Hall's 20th Anniversary". The front of the book has "Words" by Feng Qiyong, and the back of the book has a "Postscript" by the director of the memorial hall. .
9. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Jiaxu Edition of the Records of the Stone", 240 copies were specially printed by Mengmei Museum, and are thread-bound in four volumes. At the beginning of the volume, there is "Bian Yan" of Meijie, and at the end of the volume, Du Chungeng's "The Eighty Years of Jiaxu (Postscript)". Also attached are Hu Xingyuan’s letter to Hu Shi, Hu Shi’s photocopy of the five comments deleted from the Jiaxu edition, the "Xue Qin" chapter and Zhu Weng’s notes collected by Liu Quanfu’s descendants, Zhuang Shaofu’s “Picture of the Bamboo House Collection” painted by Liu Quanfu and Hu Shi’s The "postscript" of this picture. In addition, there are more than 150 seals of colleagues at home and abroad. The seals collected this time cover the world's famous red academic experts in one place. The number, essence and completeness of the seals are unprecedented and can be said to be concentrated. "The grand view of contemporary seal art and the treasures of literati's seals", "a dazzling array of beauty". (Playing with Shishanrenyu) Another feature of this collection is that the two masters elaborated and discussed in the "Preface" and "Postscript" the year of Cao Xueqin's death, the origin of the edition, and the process of writing the book. This will inevitably attract the attention of the red academic circle. This is Other "Jiaxu Edition" does not have it.
10. "Zhiyanzhai Jiaxu Copying and Re-evaluating the Story of Stone", photocopied by Shenyang Publishing House in 2005, one soft and hardcover volume.
11. "The Qianlong Jiaxu Zhiyanzhai Re-evaluation of the Story of the Stone", photocopied by Taiwan Hongye Book Company in June of the 70th year of the Republic of China (1981), in two volumes of red hardcover in the 16th year of the Republic of China, with cover inscriptions Originally titled by Hu Shi, the book has Hu Shi's "Photocopy of the Commentary on the Stone Records of the Jiaxuzhi Inkstone House of the Qianlong Emperor" and "The Origin of the Photocopy of the Stone Records of the Jiaxuzhi Inkstone House of the Qianlong Emperor" written by Hu Shi on the front. The book is priced at NT$800.
12. "Qianlong Zhiyanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone" was published by the Hu Shih Memorial Hall in Taiwan in May of the 1950s. It is a 16-page hardcover volume, printed in red, and has an edition of 1,500 copies.
It was later reprinted in the 51st year of the Republic of China, adding a preface by Mao Zishui, and printed 1,000 copies. The third edition in the 64th year of the Republic of China added a postscript by Mao Zishui. The book is clearly printed, with Hu Shi's preface photocopied on the front, "The Origin" written by Mr. Hu Shi, and Hu Shi's long postscript at the back.
This book also has a photocopy from Youlian Publishing House (Hong Kong).
In addition, in August 1948, Zhou Ruchang and Zhou Guchang borrowed Hu Shi's original and recorded it with a red ink pen. Unfortunately, due to the rush of copying, some words were not copied according to the original variant writing method.
The Jiaxu version, there is Deng Suifu's "Zhiyanzhai's Re-evaluation of the Jiaxu Edition of the Records of Stone" published by Writers Publishing House, in simplified horizontal format
(2), Jimao version
p>
The original version has been published (some scholars also call it the Zhiyi version or the Zhiguan version, but it is not very popular). The title "The Story of the Stone" appears on the cover. The title of each volume is "Zhi Yanzhai re-evaluates the volume of stone records". The title on the cover of the second volume says "Zhi Yanzhaifan has reviewed it in four readings", and the title of the third volume has a further annotation "Jimao Dongyue Dingben", hence the name Jimao edition. Ji Mao year, red scholars think it is the 24th year of Qianlong (1759).
The Qianlong bamboo paper used in the Ji Mao edition is thin, slightly thick, ribbed, earthy yellow, and dark in color. The periphery is brown and shows a lot of wear. The clip strips are yellower and darker than the book paper. There is an obvious distinction between the old and new in the red-bill correction text. The red ones are sometimes darker, while the purple ones are sometimes lighter. The crimson color of the comments on the strips is quite fresh.
There are forty-one chapters and two and a half chapters of Jimao version remaining. That is, Chapters 1 to 20, Chapters 31 to 40, and Chapters 61 to 70 (Chapters 64 and 67 were originally missing and were copied by people from the Jiadao period of the Qing Dynasty). There are ten chapters in one volume and four volumes in total, with ten lines of faces and about twenty-seven to thirty crosses. Among them, the first chapter is missing three and a half pages, about 1,800 words, the end of chapter ten is missing one and a half pages, about 900 words, and the end of chapter seventy is missing one and a quarter pages, about 700 words. Since they are on the last page of every ten chapters, the knowledge system was incomplete in the process of circulation.
The second half of Chapter 55 to the first half of Chapter 59 of this volume were originally separated from this volume and were acquired by the History Museum in the early 1950s. In 1975, after research by Wu Enyu and Feng Qiyong, they found that the three and two half chapters (the second half of Chapter 55 to the first half of Chapter 59) of the "The Story of the Stone" collected by the Museum of Chinese History are from Jinjimao. The missing part of the book is because the word "xiang" is also avoided in it. Therefore, there are currently 41 chapters and two and a half chapters in Ji Mao.
The title at the end of the thirty-fourth chapter of this volume is "The Thirty-Fourth Chapter of A Dream of Red Mansions." It is the first volume in the Stone Chronicles to have the title "A Dream of Red Mansions", indicating that Cao Xueqin once used "A Dream of Red Mansions" during his lifetime. "A Dream of Red Mansions" is the title of the book. Chapters 17 and 18 have not yet been separated. The first chapter uses one chapter, the nineteenth chapter has no chapter, and the sixty-fourth and sixty-seventh chapters are missing, which is the same as the Gengchen version.
The main text of this book begins with "I only take pleasure in viewing flowers and cultivating bamboos, drinking wine and reciting poems". Tao Zhu copied and added the first three and a half pages. The sixty-fourth and sixty-seventh chapters are based on another type of banknotes (see the note at the end of the sixty-seventh chapter that says "The end of the sixty-seventh chapter of the Stone Story, according to the manuscript during the Qianlong period, was copied by Wu Yu'an"). This edition was proofread by Tao Zhu in the year of Dinghai (1947) and the year of Jichou (1949) according to the Jiaxu edition and the Gengchen edition respectively, using red and blue strokes. There are two proofreading notes.
This version does not have complicated eyebrow and clipping comments. The first eleven chapters are a blank text (the remaining fifteen chapters were later copied). The general review sheet occupies one page, with two lines of comments, and no eyebrow comments or side comments. Most of the comments are written in double lines in the main text, totaling 717, which are exactly the same as the Gengchen version (except for one more single-character comment). Only twelve places are written on the right side of the text. These side comments are not found elsewhere and are found in Chapters 6 and 10. This version has very few erroneous words, more text than the Gengchen version, and the semantics are more precise than the Gengchen version. The original version may be earlier than the Gengchen version and is the ancestor of the Gengchen version.
There are six notes included in this volume to make up for the lack of annotations in this book. The first page is the main text of the first chapter "A prosperous and prosperous country", with the annotation "Fu Chang'an is the capital"; the second page is the "Minor Note on Protective Talisman" of the fourth chapter; the third page is a poem inscribed in the fifth chapter; The fourth sheet is a poem for the sixth chapter; the fifth sheet is an instruction before the second chapter to copy the total number two spaces lower; the sixth sheet is an annotation for the 19th chapter, including the accompanying text, and another sheet of paper is written before the chapter.
The main text of the Jimao version avoids the national taboos "Xuan" and "Zhen". The words "Xiang" and "Xiao" in this version are missing characters, which is obviously a taboo. According to the research of Mr. Wu Enyu and Mr. Feng Qiyong, this is the manuscript of Prince Yi's Palace or its superscript. Because Prince Lao Yi’s name is Yunxiang and Prince Xiaoyi’s name is Hongxiao.
Compared with "Yifu Bibliography", the taboos of "Xiang" and "Xiao" are also avoided. This version avoids the family taboos of Prince Yi Yunxiang and Hong Xiao, so commentators believe that it was copied from the manuscript of Prince Yi's Mansion. Yifu is a well-known book collector in the Qing Dynasty, which has been passed down from generation to generation for more than a hundred years. During the Song and Yuan Dynasties, the carvings were exquisitely carved, with overlapping beds and shelves, and many complete and unique pieces. Hongxiao's father, Prince Yi Yinxiang, was the 13th son of Kangxi, and the Cao family had a close relationship with him, so the source material may have come from the Cao family.
This book was acquired by the famous bibliophile Wu Jin Dong Kang in the early 1920s and 1930s. Dong was a traitor during the Anti-Japanese War and died in prison after the victory of the Anti-Japanese War. Around 1936, this copy belonged to his friend Tao Zhu (also from Wujin). After 1949, it was hidden in the Beijing Library. Now in the National Library. The remaining three chapters and two and a half chapters appeared in the Chinese Bookstore in Liulichang, Beijing in 1959, and were purchased by the Museum of Chinese History.
The photocopying situation of this banknote is:
1. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone", photocopied by Shanghai Ancient Books Publishing House in May 1980, thread-bound, one letter 5 Volume, 61x13.72 format, first printing of 2,000 copies, priced at 58 yuan per set. When photocopying, Tao Zhu's correction handwriting was cleaned and deleted.
2. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone" (Jimao Dongyue Final Edition), photocopied and published by Shanghai Ancient Books Publishing House in July 1981, one hardcover volume, priced at 7.65 yuan.
3. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stones", Ji Mao edition, photocopied and published by Shanghai Ancient Books Publishing House in October 1981, 2 volumes in paperback, priced at 6.75 yuan. The hardcover version has minor photocopying errors, but the paperback version has been corrected.
4. "Collection of Ancient Novel·Stone Ji Mao Edition", photocopied by Shanghai Ancient Books Publishing House in September 1986, two hardcover volumes.
5. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Stone Ji Mao Edition", photocopied by Beijing Library Press in February 2004, 16 format, hardcover 4 volumes, original full color photocopied, priced at 3950 yuan a set . This version has not deleted any comments from the original book, and is the only photocopy that preserves all of Tao Zhu's comments.
6. "Zhi Yanzhai Re-Evaluates the Story of Stones", photocopied by Shanghai Ancient Books Publishing House in April 2005, thread-bound, 5 volumes per letter, 31x19 format, first printing of 1,500 copies, priced at 780 yuan per set .
7. "Zhi Yanzhai Re-Evaluates the Story of Stones", photocopied by Shenyang Publishing House in 2005, 2 volumes in soft and hardcover.
There is also a reprint of this book by Yuri Ren (Taipei) in Taiwan.
(3) Gengchen version
Gengchen version is titled "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stones". Because the titles of the four volumes from the fifth to the eighth each have the words "Gengchen Qiuyue Dingben" or "Gengchen Qiu Dingben". Therefore, researchers of the version of "A Dream of Red Mansions" generally call it the Gengchen version. The year of Gengchen was the twenty-fifth year of Qianlong (1760), when Cao Xueqin was still alive. This book is now in the library of Peking University. Among the early banknote books, it is the most complete.
This Gengchen series is made of Qianlong bamboo paper. The paper is yellow in color and the surrounding area is brown. The red color of the comments is almost the same as the color of the seal of Yan University Library. It has been carefully framed with the "gold inlaid jade" method. There are eighty chapters in existence, two chapters sixty-four and sixty-seven are missing, and there are seventy-eight chapters in existence. The book is divided into eight volumes, with ten chapters in each volume (eight chapters are saved in the seventh volume). Each half leaf has 10 lines and 30 words. About 600 words have been removed from Chapter 68, and it is estimated that one page has been lost.
The existing Gengchen version is a reprinted version, with more than one copyist and varying levels of skill. The entire book is littered with misspelled text and can be seen everywhere. The quality of the last volume is particularly poor, making it almost impossible to read. The recording should be compiled after Dinghaixia at the earliest. The review, text and comments retain the traces of the author and the organizer's own copy. For example, Chapters 17 and 18 have not yet been separated, Chapter 19 has no return, and at the end of Chapter 22, there is no text after the riddle of Xichun, with the following note: "It will be repaired later if it is lost." Another page reads "Temporary Notes on Baochai" The riddle says: Who will carry two sleeves of cigarettes after the court ends..." "This time, Qin passed away before it was completed. Sigh! Ding Haixia, Ji Husou" and other words. The single page before the seventy-fifth chapter says: "On the seventh day of the fifth month in the twenty-first year of Qianlong's reign, I wrote to the Qing Dynasty. I am missing Mid-Autumn Festival poems, and I have to wait for Cao Xueqin." The copy style at the beginning of each volume of this volume is the same as that of the Ji Mao edition: the title "Stones" on the upper left Notes", below are the double lines of small characters "Chapter × to Chapter Not yet separated from the eighteenth chapter, *** enjoys one chapter, the nineteenth chapter has no retrospect, and the eightieth chapter has no retrospect.
The difference is: in the lower left corner of volumes five, six, seven and eight there is the inscription "Gengchen Qiuyue Final Version". The chapters and chapters of this edition are arranged in double rows, which is the only case with this edition and the Zheng Zang edition. All the editions are written in a single line.
In the later generations, the text has been modified by readers, which is mostly fictitious. For example, later generations added two riddle poems about Baoyu and Baochai, and mistakenly assigned the riddle of Baochai to Daiyu. In the 75th chapter, there is a missing poem about the Mid-Autumn Festival. The single page at the front of the chapter says, "On the seventh day of the fifth month in the 21st year of Qianlong's reign, the Qing Dynasty met. The missing poem about the Mid-Autumn Festival is due to Xueqin." In the 19th chapter, there are five characters left under "Name of the small study room", " It's natural to think about it." Leave most of the line empty. These defects can be used to identify the repairs made by his descendants. Those who were later approved were signed "Jiantang", "Qiyuan" and "Yulanpo".
Before the 11th chapter of this volume, except for the occasional general comments before the chapter and the text are copied together, there are no comments and it is a white text. Zhu's comments are all concentrated in Chapter 12 to Chapter 28. This book has eyebrow batch, side batch, double-row clip batch and back-to-front batch. The number of comments is the largest among all editions, totaling more than 2,000, including all the double-line comments in the Ji-Mao version (except for one single-character comment). There are far more people who sign the name of the year than other books. There are a number of very important comments, such as Zhu Bimei's comment in Chapter 20: "Qian Xue arrived at the 'Prison Temple' before submitting the main text. The title of the main text of Xiren says: "'Flower Xiren has a beginning and an end. ’ I only saw that once when I was copying out the Qing Dynasty, five or six manuscripts including ‘Prison Temple Comforting Treasures’ were lost by the borrowers. Sigh! "Dinghai Xia Ji Husou". And the comments are preserved in their original form, such as the fat version that has been discovered, some are too incomplete, some are from a later date, and the text may not all be from the author. Although the existing Gengchen version was recorded after Cao Xueqin's death Later, the ancestral version was the last and most complete version of Cao Xueqin's lifetime; but the copying style was basically loyal to Gengchen's original appearance; after it was copied, it was not altered by later generations, nor was it scattered and lost, and it still maintained the style of the mid-Qianlong period. The original appearance of the manuscript.
Gengchen originally came from a family in Beicheng Banner. Xu Xingshu (Zhen Xiang) bought it for eight silver coins at a stall in Longfu Temple, Dongcheng, Beijing in early 1933. He cherished it very much in May 1949. On March 5, Mr. Zheng Zhenduo introduced that the Yenching University Library bought 2 taels of gold at a discount from a descendant of the Xu family, and it was paired with the original collection of the Ming Hongzhi Yue Family’s Wonderful Hologram of the West Chamber (the oldest engraved version of this book) and the 100-turn banknotes. This copy of The Wizard of Oz (80 chapters in total) is also known as the "Three Treasures" of the collection of Yan University. It was first collected in the Peking University Library after the merger of Peking University and Yan University in 1952.
Photocopying status:
1. "Zhi Yanzhai's Re-Evaluation of the Story of Stone", reduced print by Beijing Literary Ancient Books Publishing House in November 1955, hardcover in 2 volumes, with red ink color, the missing two chapters are transferred to the Ji Mao edition.
2. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone", a reduced-print thread-bound edition by Beijing Literary Ancient Books Publishing House in 1955, 8 volumes, 13.2x26.2 format, printed in 500 sets, priced at 15.64 yuan. Unfortunately, there are more than ten photocopies. Printing error.
3. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone", photocopied in original size by Beijing People's Literature Publishing House in February 1974, with red ink color, 18.5x29.2 format, thread-bound 8 volumes. , published internally, priced at 88 yuan. The missing parts are from the Mongolian royal edition.
4. "Zhi Yanzhai Re-evaluation of the Story of Stone", reprinted by People's Literature Publishing House in October 1993, 29x18. 5 folio, thread-bound 8 volumes, print run of 500, no price. The missing parts will be reprinted in Ji Mao edition (first reprinted in 1993, the margin from "fat" to "note" is 6.2cm. Reprinted in January 1995 (7.2cm intervals). In the 1993 line-bound edition, some pages are printed differently from the 75 paperback edition. For example: on page 470, the second line contains the comment "Three Characters Ru Wen". The 75 edition has red letters, while the 93 edition has The line binding is red and black; page 472, the word "within these two words" is included, the situation is the same; page 468, in the middle of the third line from the bottom of the text, the word "Qi" is modified in red in the 75th edition, but not in the 93th edition. There are also other printing errors in some parts of the book, which are probably reprinted parts. For example: on page 39, there is no word "Gu" at the top, on page 373, four vermilion side comments are missing, and on pages 376 and 453, there is a missing eyebrow comment. Etc.
5. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone", printed in miniature by Beijing People's Literature Publishing House in October 1975, paperback in 4 volumes, with red ink color, internally issued, priced at 7.2 yuan.
6. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of the Stone (Gengchen Edition)", photocopied by Shanghai Ancient Books Publishing House in 1991, monochrome printing, 32-karat hardcover four volumes, included in the second volume of "Collection of Ancient Novels" Edit.
7. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone", photocopied by Xinjiang People's Publishing House in October 1995, reduced edition, 12.7x20.8 format, 8 volumes per letter. The price is 238 yuan per set.
8. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Story of Stone", photocopied by Shenyang Publishing House in 2006, 4 volumes in large 32 format softcover. This book is reprinted from the 1975 paperback edition published by People's Literature Publishing House.
9. "Zhi Yanzhai's Re-evaluation of the Gengchen Edition of Shi Shi Ji" was photocopied and published by People's Literature Publishing House in October 2006. It has four 32-page hardcover volumes and is priced at 280 yuan. There are printing errors on some pages of this edition, for example: on page 39, there is no word "Gu" at the top, on page 373, four vermilion side markings are missing, and on pages 376 and 453, one eyebrow marking is missing. These errors are consistent with the reprint errors in the 93 Humanities edition. But there are also some parts that are different from both the 75 paperback and the 93 line version. For example: in the 469 header version, the new version is "Wu Wu Meng Xia", while the 75 version and the 93 line version have a black word "ren" next to the first "Wu" .
10. "The Story of the Stone in the Gengchen Manuscript", one of the "Dream of Red Mansions" series by Taiwan Cantonese Publishing House, four volumes of 25 hardcover, released in 1976. At the front of the book is "Illustrated Ode to a Dream of Red Mansions". Not wearing red.
A version that needs to be explained: In 2001, an old manuscript of 80 chapters of "Zhi Yanzhai Review of Stones" was discovered in the library of Beijing Normal University in 2001. The manuscript is made of cotton paper, with ten lines per half page and about thirty characters per line. The book has re-recorded comments from Zhi Yanzhai and others, and the ink is divided into two colors: red and black. After the forty chapters, there are the words "Gengchen Qiuyue Dingben" or "Gengchen Qiu Dingben". There are sixty-four and sixty-seven chapters in the book, no distinction between seventeen and eighteen chapters, and no chapter in nineteen chapters. Yang Jian, director of the Ancient Books Department of Beijing Normal University Library, said that the book was purchased from Liulichang Bookstore in 1957 for a current price of RMB 240. In 1961, it was included in the "Bibliography of Chinese Ancient Books" compiled by the Beijing Normal University Library. Later, it was identified by the red academic circle and believed to be the Gengchen version edited and compiled by Tao Zhu, a recent scholar. This version is very different from the original Gengchen version, and it is possible that other versions were referenced when recording. Beijing Library Press photocopied and published this manuscript in 2004, entitled "Re-evaluation of the Story of Stones by the Cangzhi Inkstone Studio of Beijing Normal University", in two thread-bound volumes of 16 volumes, priced at 2,980 yuan.
In addition, there are photocopies of the Gengchen edition, as well as reprints by Wenyuan Publishing House (Taipei), Lian Asia Publishing House (Taipei), Guangzhou Publishing House (Taipei), and Chung Hwa Book Company (Hong Kong) Reprinted version, reprinted by Hongye Bookstore (Taipei).
Also, during the ten years of plagiarism, Mr. Feng Qiyong used red ink to record a Gengchen version of "Zhiyanzhai Re-Evaluation of the Story of Stone" based on the photocopy of the People's Literature Publishing House.
The original annotated edition of Gengchen is Deng Suifu's "Zhi Yanzhai Re-evaluation of Shi Shi Ji Gengchen's Edition" published by Writers Publishing House. It is in simplified horizontal format and is paperbacked in four volumes. "Dream of Red Mansions" annotated by Hongyan Institute of People's Literature Publishing House. Feng Qiyong's "Guafanlou Re-editing and Criticism of Dream of Red Mansions" published by Liaoning Publishing House is also based on the Gengchen version.
(4) Listed Edition
Listed Edition, the inscriptions on stones are found in the inscriptions before each chapter, and there is no inscription page in front of the book. Because it was hidden in the Leningrad branch of the former Soviet Institute of Asian Peoples (Oriental Studies), it is listed in the collection.
The collection version is copied on bamboo paper. The paper is thin and slightly thick, light yellow, and has corners. It has been repaired and bound by later generations. There are still holes in the binding line, and there are places where it was assembled in the wrong order, and it is folded high. The fourth and fifth collections of imperial poems written by Emperor Zong (Qianlong) are used as lining paper between pages. The whole book was copied in four different handwritings, and there are seventy-seven chapters, namely Chapters 1 to 79 (not separated from Chapter 80). The fifth and sixth chapters are missing. The fiftieth chapter is not finished yet, ending at the mystery of Daiyu, with half a page missing. At the end of Chapter 75, take off half a page under "Those who need to know the truth". ***Thirty-five volumes. Each half leaf has 8 lines, ranging from 16, 20, and 24 words. There are also some chapters in this edition (the beginning of the tenth chapter, the end of chapters sixty-three, sixty-four, and seventy-two) titled Dream of Red Mansions, which may be based on other editions.
Chapters 17 and 18 share the same chapter, but the text of the two chapters has been separated, and there is a sentence "Listen to the next chapter for analysis." Chapter 22 lacks text and ends with the mystery of Xichun.
The seventy-nine and eighty chapters are not separated, they are a whole chapter, and are only called "Stone Chronicles". The seventy-nine chapters have only one chapter. This book has two chapters, sixty-four and sixty-seven. Sixty of them After the fourth chapter of the chapter, there is a five-character poem before the main text, which is not found in other books. There is a couplet at the end of the chapter, which is an image of the early banknotes. Looking at the content of the poem, this response was written by Cao Xueqin in the 1960s. The text of the seven chapters is very different from the Cheng version, and is close to the Jiachen and Qi versions.
There are more than 300 comments in this version, three of which are unique to the Lizang version, and the rest are similar to the Gengchen version. The comments are the same. There are 111 eyebrow batches and 83 side batches, which are completely different from other fat editions. It is suspected that 3/5 of them were collected in the first four chapters, and almost all of them were written in double rows. The same as the Gengchen version, Chapter 19 occupies 42 items. This version also has a special comment written after the main text. The font is also the same. Square brackets are added at the beginning and end, and a blank line is written in small characters on the right side of the beginning. The word "note" appears in Chapters 16, 63, and 75. The comment was mistakenly copied into the text when it was copied. It was later discovered during proofreading and marked as follows.
In the 12th year of Daoguang's reign (1832), it was acquired by Л Kurliandtsev, a college student who came to China with the 11th Old Russian missionary mission, and was introduced to Russia. The front of the book has his ink signature and two poorly drawn Chinese characters for "Hong". , which should be his Chinese surname. It was originally stored in the Library of the Ministry of Foreign Affairs and was rediscovered in the collection of the Leningrad Branch of the Soviet Institute of Asian People in 1962 by Soviet sinologist Ъ·Л·Li Fuqing. , introduced in an article in 1964, now in the Asia (Oriental Studies) Library, St. Petersburg, Russia.
The photocopying and publication status of this banknote are:
1. "Soviet Union." "The Story of the Stone" from the Leningrad Collection was photocopied and published by Beijing Zhonghua Book Company in April 1986. The price was 34 yuan for a set of 6 volumes. It was reprinted three times. Changed to 260 yuan and 430 yuan for the fourth printing in 2004.
2. "The Story of the Stone", photocopied and published by Beijing Zhonghua Book Company in September 1987, thread-bound, 16 format, 20 volumes. 330 copies, priced at 340 yuan per set
3. "Original Leningrad Banknote Stone"