What does the poem "To Liu Jingwen" mean?

Translation of A Gift for Liu Jingwen;

Lotus leaves are destroyed, and leaves and roots like umbrellas are no longer as slender as in summer; The chrysanthemums have withered, but the tall and straight chrysanthemum branches in Ao Shuang are still full of vitality in the cold wind.

Don't think that the good scenery of a year will be swept away. You must remember that the most beautiful scenery is in the orange-green season in early winter!

The original "To Liu Jingwen":

The lotus flower withered, so did the lotus leaf holding the rain, and only the branches of chrysanthemum stood proudly against the cold frost.

Good years must be remembered, it is orange.

To Liu Jingwen is a seven-character quatrain written by Su Shi, a writer in the Northern Song Dynasty. This poem, written in the fifth year of Yuan You, is a poem to encourage my good friend Liu Jingwen. In the first half of this poem, it is said that "the lotus flower is exhausted" or it is necessary to maintain the integrity of pride and frost. In the second half, it is only temporary to encourage friends to be optimistic and not depressed through "orange, orange and green".

Extended data:

Creation background

This poem was written by Su Shi when he was the magistrate of Hangzhou in the fifth year of Yuan You, Song Zhezong (1090). When Su Shi met Liu in Hangzhou, Liu was 58 years old. After Su Shi tried his best to protect the imperial court, Liu Cai got a little promotion. I don't want Wen Jing to die in just two years. Su Shi felt that Liu Yisheng was bumpy, so he wrote this poem according to the scenery.

In addition, the conclusion of this poem is the fusion of scenery, objects and people, which implicitly praises Liu Jingwen's character and character.

References:

Baidu Encyclopedia-For Liu Jingwen