The source of this sentence is: "Langtaosha Ridge, Rain Outside the Curtain" by Li Yu in the Five Dynasties.
The original work is as follows:
The rain outside the curtain is gurgling, and the spring is fading. Allred-rochow is too cold to stand. I don't know if I am a dream guest, but I am insatiable in one day.
Don't lean on the bar alone, it is infinite. It's easier to see when it's not. Running water is gone, and spring is gone.
Translated into vernacular as follows:
Outside the curtain, the rain is gurgling, and the rich spring will fade. Even the brocade quilt covered with Luo Zhi can't stand the cold and cold during the May Watch. Only when you forget that you are a passer-by in your dreams can you enjoy the movie.
Don't lean against the railing and overlook. The infinite mountains and rivers of the past are no longer the mountains and rivers of Nantang. It's easy to leave, but difficult to see my hometown again. In the past, the red flowers withered, just like the lost river went back with the spring. Compared with the past, one is the sky and the other is the earth.
Here are some words that I think are more important. Let me explain to you separately:
Gurgle: Describe the sound of rain.
Fade: Fade. One is "will stop".
Luo Zhou (sound qρn): Silk quilt.
Unbearable: I can't stand it. One is "tepid".
Guest: refers to being detained in Bianjing, like a prisoner.
One day (sound sh m 4 ng): a moment, a moment. One is "Xi m: ng" (sound Xi m: ng)
Greedy for pleasure: refers to the pleasure in dreams.
Balcony: Leaning against the railing.
Jiangshan: A Guide to the Tang Heshan.
What is the background of the author's writing this work? Understanding the creative background can help us appreciate the works better;
This word was written shortly before the author died. This word is deep and sad, revealing Li Yu's endless yearning for his native land, which can be said to be a sad song.
Next, let's enjoy this work:
This word is deep and sad, revealing Li Yu's endless yearning for his native land, which can be said to be a sad song.
"The rain outside the curtain is gurgling, and the awaken of spring is fading. Luozhou is too cold to stand. " Even in the late spring, the thin Luozhou can't stop the invasion of the morning cold. Outside the curtain, it is drizzling, sweeping away the lonely and scattered spring. People living in prison, living alone, have become speechless; Flowers bloom and fall, and the wind and rain are swaying; This situation made him feel more painful. Looking back on the dream, I seem to forget that I am a prisoner in my sleep, and I seem to be still in the gorgeous palace of my old country, longing for a moment of happiness, but I feel doubly desolate after waking up. "I think of the Jade Palace and Yao Palace and take an empty photo of Qinhuai."
Three sentences echo themselves. It was a common language at that time to say "not leaning on the fence" because "leaning on the fence" did not see "infinite mountains and rivers", which would cause "infinite sadness" and "easier to see when you are away". There is a saying in Yan Jia Xun Feng Cao, and Cao Pi's Yan Ge Xing also said that "another day is easy to be difficult." But the author's "farewell" refers not only to relatives and friends, but mainly to the "infinite country" of the old country; As for "it is difficult to see the time", that is, after the national subjugation, he can't see the sorrow of his native land, which is also the reason why he dare not lean on the bar. In another poem "Young Beauty", he said: "The railing is silent for half a day, and the sound of bamboo is still like a new moon." At present, the green bamboo eyebrow moon is still as it was then, and the hometown of the old friend has disappeared. "leaning on the fence" can only cause infinite inner pain, which is similar to the meaning of "not leaning on the fence"
"Running water in spring is heaven and earth." All the spring is over, and some people get together and leave, neither sad nor happy; Some people are gloomy and lonely. In this world, few people can really follow the fate of gain and loss, and their hearts will not increase or decrease. Spring flowers fall, autumn moon is silent, and there are always people suffering. In fact, what makes people sad is the hurried life. Spring will come again when it has gone; Time is gone, silent, and will never come back. As for Li Yu, the taste in her heart is unspeakable. Flowers bloom and fall, two heartless, will naturally make him sad; As picturesque as mountains and rivers, only once, it made him extremely painful. Water flows and flowers fall, and spring goes and spring comes, which is not only the end of this word, but also almost the end of his life.
This poem is sincere, sad and touching, which profoundly shows the poet's pain of national subjugation and the prisoner's worry, and vividly depicts the artistic image of a king who has conquered the country. Just as Li Yu's later poems reflect his distress in prison life after his national subjugation, they are indeed "eyes wide open and feelings deep". And you can tell the extreme pain in your heart with simple drawing techniques, which has amazing artistic charm that shocks readers' hearts. This word is a remarkable example.
Finally, here is a brief introduction to the author of this article:
Li Yu (August, 93715-August, 978 13), the sixth son of Li Jing, Yuan Zong of the Southern Tang Dynasty, was born in Jinling (now Nanjing, Jiangsu) and his ancestral home was Pengcheng (now tongshan district, Xuzhou, Jiangsu).
Li Yu is proficient in calligraphy, painting, melody and poetry, especially in ci. Li Yu's ci has inherited the tradition of Huajian poets such as Wen and Wei Zhuang since the late Tang Dynasty, and has been influenced by Li Jing and Feng Yansi. Its language is bright, vivid, sincere and distinctive. After the national subjugation, his ci was characterized by a wide range of themes and profound meanings, and it was unique among the five pronouns in the late Tang Dynasty, which had a far-reaching influence on the later ci circles.