at half past dusk, I was down the mountain road, but I heard the bells ringing faintly. Appreciation of visiting friends in a mountain temple
The poet who wrote this poem did not meet friends in a mountain temple, but was attracted by the beautiful natural scenery in the mountain, so he enjoyed it. The meaning of passing and visiting; Rong is the name of the monk that the poet wants to visit; Master, a courtesy title for a monk; Lan Ruo, the abbreviation of Aranro in Sanskrit, refers to the residence of monks.
The first sentence, written neatly, not only points out the identity and residence of the friend, but also subtly implies that the friend is not in the Zen room through the details of the monk's clothes hanging in the Zen room on the hill.
the second sentence follows the first sentence and points out that "there is no one outside the window", which is also silent. I can only hear the murmur of the mountain stream, and there are all kinds of birds flying around the stream. The poet reflects the tranquility of the mountain temple environment with the sound of streams and birds flying.
Next, the third sentence, "I am going down the mountain at half past dusk", omits the subject and has a concise syntax. The seven words are both narrative, lyrical and scenic. "Dusk" implies that the poet has lingered around the Buddhist temple at the top of the mountain for a long time, although he has not met his friends. "Down the mountain road" shows that the poet is slowly walking back along the mountain road at the moment. "Half in" indicates that the scenery on the mountain road is also very beautiful, so I spent half the evening.
the words "but listening to the bell is even faint" and "que" not only play a role in turning the meaning of the sentence, but also make people imagine the poet suddenly smelling the bell and looking back to stop. The five words "the bell is even faint" wrap up the whole article with the image, color and sound of the scenery. Because the author listened attentively to the melodious evening bell rippling and lingering in the deep mountains, he felt that the bell was connected with the verdant atmosphere in the floating mountains. The word "Lian" connects the auditory image "Bell" with the visual image "Cuiwei" and conveys the poet's unique and natural feelings. This sentence depicts the beautiful scenery of the mountains with thousands of emerald colors in the twilight; The long-lasting bell of the rippling mountain forest adds a quiet atmosphere to this deep and beautiful mountain forest. The poet's deep feelings of lingering and infatuation with the mountains and forests are revealed from this remote mountain scene.
Qi Wuqian (692-749), born in Qianzhou (now Nankang, Jiangxi), was a famous poet in the Tang Dynasty. In the 14th year of Kaiyuan (726), he was a scholar, awarded Yishou (now Zhouzhi, Shaanxi Province) as a captain, moved to the left to pick up the relics, and finally became an official. After the Anshi rebellion, he retired and traveled to Jianghuai generation, but he did not know what to do. Yun Wu Qian's talent was famous at that time, and he was closely related to many famous poets such as Li Jie, Wang Wei, Zhang Jiuling, Chu Guangxi, Meng Haoran, Lu Xiang, Gao Shi and Wei Yingwu. His poems were beautiful and elegant, and his poetic style was calm and natural. Later generations thought that his poetry style was close to Wang Wei's. The Complete Poems of Tang Dynasty contains 1 volume of his poems, with 26 poems of * * *, mostly describing the interest of seeking seclusion with the literati, and a Boat in Spring on Ruoya Lake, the representative work, was selected into 3 Poems of Tang Dynasty.
Let's not dive into the Zen room on the mountain top, and there are no waterfowl flying outside the window. At half past dusk, I went down the mountain road, but I heard the bells ringing. -Tang Dynasty, Yun Wuqian's "Overmelting Master Lan Ruo"
Over-melting master Lan Ruo hangs a monk's robe in the mountain meditation room, and no waterfowl flies outside the window.
at half past dusk, I was down the mountain road, but I heard the bells ringing faintly. Visiting friends at the mountain temple