Why is the Japanese word (Zen) different from that of the mainland?

Hello, landlord

Many Japanese characters are simplified from traditional Chinese characters, so they are not quite the same as those in China.

For example, after the Zen word is simplified, there are two points in the upper right corner (the upper right corner of the traditional Zen word is two mouths), which is simplified to three points. Three points are also common in calligraphy works, especially in running scripts. This is no problem.