Looking at Liu Yuxi in Dongting

"Looking at the Dongting"

Author: Liu Yuxi

The light of the lake and the moon are harmonious,

There is no windshield on the surface of the pool that has not been polished.

Looking at the green mountains and rivers of Dongting in the distance,

There is a green snail in the silver plate.

Notes:

1. Dongting: the name of the lake, in Hunan Province.

2. Harmony: harmony, here refers to the integration of water color and moonlight.

3. Tanmian: refers to the lake surface. The mirror is not polished: The mirrors of the ancients were made of copper and polished. Here, it is said that there is no wind on the water surface, and the waves are as flat as a mirror; another is that the scenery in the lake is vague and unclear, just like the illumination of the mirror is not clear when it is not polished. Both are acceptable.

4. Silver plate: describes Dongting Lake. Qingluo: A kind of blue-black spiral-shaped ink used by ancient women to draw their eyebrows. This is used to describe Junshan Mountain in Dongting Lake.

Translation:

The water light of Dongting Lake blends with the autumn moon.

The water surface is calm and calm, just like a bronze mirror that has not been polished.

Looking from a distance, the Dongting Lake is green,

just like a silver plate holding green snails.

Appreciation:

This is a landscape poem written by the poet looking at Dongting Lake in the distance. It is as clear as words and has a meaningful meaning. The first sentence starts with the blending of water, light and moonlight, showing the vastness of the lake. This should be the scene at sunset. It is not dark yet but the moon has come out. If it is dark, you will not be able to see the colors of the two. Fusion. The second sentence uses the metaphor of a mirror to express the calmness of the lake at night. Because the sun has set, the lake does not reflect light, just like the dull luster of a mirror when it is not polished. The third sentence writes about the green color of Junshan in the lake from a distance. The landscape here actually refers to the mountains, that is, Junshan in the lake. The use of "shanshui" belongs to the usage of partial meaning compound words in ancient Chinese. The fourth sentence uses another metaphor, comparing Junshan floating in the water to a green snail on a silver plate. The whole poem is purely about scenery, with both detailed description and vivid metaphor, making it very interesting to read. Looking at the Dongting Ancient Poetry

Looking at the Dongting Ancient Poetry

"Looking at the Dongting"

Liu Yuxi of the Tang Dynasty

The lake and the autumn moon are harmonious,

There are no goggles on the surface of the pool.

Looking at the green mountains and rivers of Dongting in the distance,

There is a green snail in the silver plate.

Notes:

1. Dongting: the name of the lake, in Hunan Province.

2. Harmony: harmony, here refers to the integration of water color and moonlight.

3. Tanmian: refers to the lake surface. The mirror is not polished: The mirrors of the ancients were made of copper and polished. Here, it is said that there is no wind on the water surface, and the waves are as flat as a mirror; another is that the scenery in the lake is vague and unclear, just like the illumination of the mirror is not clear when it is not polished. Both are acceptable.

4. Silver plate: describes Dongting Lake. Qingluo: A kind of blue-black spiral-shaped ink used by ancient women to draw their eyebrows. This is used to describe Junshan Mountain in Dongting Lake.

Translation:

The water light of Dongting Lake blends with the autumn moon.

The water surface is calm and calm, just like a bronze mirror that has not been polished.

Looking from a distance, the Dongting Lake is green,

just like a silver plate holding green snails.

Appreciation:

This is a landscape poem written by the poet looking at Dongting Lake in the distance. It is as clear as words and has a meaningful meaning. The first sentence starts with the blending of water, light and moonlight, showing the vastness of the lake. This should be the scene at sunset. It is not dark yet but the moon has come out. If it is dark, you will not be able to see the colors of the two. Fusion. The second sentence uses the metaphor of a mirror to express the calmness of the lake at night. Because the sun has set, the lake does not reflect light, just like the dull luster of a mirror when it is not polished. The third sentence writes about the green color of Junshan in the lake from a distance. The landscape here actually refers to the mountains, that is, Junshan in the lake. The use of "shanshui" belongs to the usage of partial meaning compound words in ancient Chinese. The fourth sentence uses another metaphor, comparing Junshan floating in the water to a green snail on a silver plate.

The whole poem is purely about scenery, with both detailed description and vivid metaphor, making it very interesting to read. Looking at Dongting Lake as a gift to Prime Minister Zhang

Meng Haoran Looking at Dongting Lake as a gift to Prime Minister Zhang

In August, the lake is level, and the water is too clear.

The clouds are steaming over Mengze, and the waves are shaking Yueyang City.

If you want to help without a boat, you will live in shameful sage.

Sitting back and watching the fishermen only envy the fish.

Translation and annotations

In August, the water in Dongting Lake swells to the level of the shore, and the water and sky are blurred and connected to the sky.

The water vapor in Yunmeng Erze is steaming white, and the rough waves seem to shake Yueyang City.

I want to cross the water but I can’t find a boat or an oar. It’s really shameful to live idle in the Ming Dynasty.

Sitting back and watching other people fishing hard in the river, I can only envy others for their success in catching fish.

1. Selected from "Meng Xiangyang Collection" ("Meng Haoran Collection"), "A Presentation to Prime Minister Zhang at Dongting Lake". Prime Minister Zhang (673-7400, also known as Zhang Jiuling, was the prime minister at the time and a poet. Zi Shou, a natural history scholar. A native of Qujiang, Shaozhou (now Guangdong). Meng Haoran (689-740), a poet of the Tang Dynasty, Xiangyang ( Prime Minister Zhang: Zhang Jiuling, who served as prime minister in 733 AD (the 21st year of Emperor Xuanzong's founding of the Tang Dynasty).

2. Hanxu and Taiqing: Who reflects the sky and mixes it with the sky. , describes the blending of the lake and the sky. Hanxu: includes the sky, refers to the sky reflected in the water.

3. Yunmengze, the name of the Yangtze River in Hubei Province. On the north and south sides, the south of the Yangtze River was the dream, and the north was the cloud. In later generations, most of it was silted into land.

4. Yueyang City: Today's Yueyang City, Hunan, is on the east coast of Dongting Lake.

5. Ji: crossing the river

6. Duanju: living in an ordinary place, living in leisurely life

7. Living in a leisurely manner is unworthy of the sage. Emperor. Duanju means living in peace and not being an official. Shame on the sage: one who is ashamed of being a sage.

8. Sitting back and watching the fishermen is just a feeling of envy: watching other people fishing. People who want to catch fish, but have no fishing gear, have no hope. This is a metaphor for wanting to be an official but having no way to do so. "Huainanzi said that Lin Xun": It is better to retreat and weave a net if you are envious of fish by the river.

Appreciation

Prime Minister Zhang is Zhang Jiuling. He is also a famous poet. He is an upright person. He wants to enter politics and realize his ideals. He hopes that someone can give him a recommendation. He wrote this poem to Zhang Jiuling before entering Beijing to take the exam.

The first four sentences of the poem describe the magnificent scene and majestic momentum of Dongting Lake, and the last four sentences are used to express his political enthusiasm and hope.

The first two sentences describe the time. It describes the vastness of the lake. The lake and the sky are integrated, and the scene is vast. "Xu" means that the sky is contained by the water, that is, the sky is reflected in the water. Taiqing means water and sky meet. These two sentences are about standing by the lake and looking at the scenery of the lake. The third and fourth sentences continue to describe the vastness of the lake, but the eyes are written from far to near, from the lake to the reflection in the lake. Scenery: The water vapor covering the lake swallowed up Yunze and Mengze. Yunze and Mengze were the names of the two lakes in ancient times. It is said that Yunze was in the north of the Yangtze River and Mengze was in the south of the Yangtze River. Later, most of them were silted into land. , shake (verb, vivid image). Yueyang City is on the northeastern shore of Dongting Lake, which is now Yueyang City, Hunan. When the southwest wind blows, the waves rush to the northeastern shore, as if they are shaking Yueyang City. Waves shake Yueyang City (some versions call it Qi Tun Yun Mengze). When reading this, it is natural to think of Wang Wei's poem: Fuqianpu, a county, is shaken by waves in the sky. The whole city is floating on the water, and the breeze is blowing. There were layers of waves, and the distant sky was swaying in the water. They really have the same purpose but different approaches.

Facing the vast Dongting Lake, I wanted to cross it, but there was no boat. Living in the age of saints, I should contribute my own strength, but no one recommended it, so I had to stay at home. This is really shameful. In such good times. The implication is that I hope the other party will recommend you. Ji means crossing. Ji, the oar on the boat, also refers to the boat here. Dignity, leisurely living; Shengming, the time of Shengming, here refers to the era of peace. The last two sentences are about sitting by the lake watching those fishing with poles, but feeling envious in vain. As the ancient saying goes, if you are envious of fish in the abyss, it is better to retreat and build a net. The poet borrowed this proverb to metaphorize his desire to start a career, but he was afraid that no one would recommend him, so he said it was in vain. The feeling of hoping that the other party can help is naturally revealed between the lines.

The readers may be high-ranking officials or social sages. Most of Qian Ye's poems show implicit aesthetic characteristics, and the authors often use analogies to describe them.

This is a dry poem. In the 21st year of Kaiyuan of Emperor Xuanzong of the Tang Dynasty (733), Meng Haoran traveled west to Chang'an and wrote this poem as a gift to Zhang Jiuling, who was in power at the time. The purpose was to get Zhang Jiuling's appreciation and employment. Just to maintain a little identity, he wrote it so euphemistically and tried his best to annihilate it. That trace of dryness.

The autumn water surges, and Dongting Lake in August is full, almost level with the shore. Looking from a distance, the water and sky are of the same color, and Dongting Lake and the sky merge into a complete piece. The first two sentences describe Dongting Lake as extremely cheerful and turbid. It is vast, connected to the sky, nourishing thousands of flowers and trees, and accommodating rivers of all sizes.

Three or four sentences describe the lake. The steaming sentence describes the rich accumulation of the lake, as if the vast swamp area is nourished and nurtured by the lake, making it appear so lush and green. The word "wave" is placed on Yueyang City to set off the surging turmoil of the lake, which is also extremely powerful. In people's eyes, this lakeside city seems to be crouching uneasily at its feet, becoming extremely small. These two sentences are known as the famous sentences describing Dongting Lake. But there are still differences between the two sentences: the first sentence uses a broad plane to set off the vastness of the lake, while the second sentence uses a narrow three-dimensional space to reflect the momentum of the lake. The Dongting Lake described by the poet is not only vast, but also full of vitality.

The following four sentences turn into lyricism. The desire to escape without a boat was triggered by the sight in front of him. Facing the vast lake, the poet thought that he was still in the wild. He had to find a way but no one was there to guide him, just like he wanted to cross the lake but had no boat. The other party was originally the prime minister, and Zhou Ji used this allusion very appropriately. Living in shameful sage means that in this peaceful and prosperous age of sage, I am not willing to live idle and do nothing, and I want to go out and do something. These two sentences are a formal confession to Prime Minister Zhang, indicating that although he is a hermit at present, it is not his original wish. He still yearns for an official position, but he has not found a way yet.

So let’s go one step further and appeal to Prime Minister Zhang. The angler alluded to the figures in power in the current dynasty, but he was actually referring specifically to Prime Minister Zhang. These last two sentences mean: Mr. Zhang, who is in power, I admire you very much for being able to preside over state affairs. However, I am in the opposition and cannot follow you around or serve you. I can only express my admiration in vain. In these few sentences, the poet cleverly used the old saying that "it is better to retreat and build a net than fish in the lake" ("Huainanzi said Lin Xun"), with a new meaning; and fishing also happens to be in harmony with the lake water, so it does not reveal much traces. But the sentiment behind his request for quotation is not difficult to appreciate.

As a poem of tribute, the most important thing is to write it appropriately and praise the other person in a measured way without losing the identity. The wording should be neither humble nor arrogant, and should not appear to be begging, which is the first-class writing. This poem is euphemistic and implicit, unconventional, and artistically unique.

"Looking at Dongting Lake and presenting it to Prime Minister Zhang" is a poem about nostalgia, written very euphemistically. In the Tang Dynasty, the clan system was very strict, and ordinary intellectuals rarely had the opportunity to enter the political stage. In order to find a way out in politics, intellectuals must seek help from powerful dignitaries, write some poems and submit them, hoping to be appreciated and recommended for promotion.

In 733 AD, Meng Haoran traveled west to Chang'an. At that time, Zhang Jiuling became the prime minister of the imperial court. He wrote this poem and gave it to Zhang Jiuling, hoping that he would help. However, because the poet was worried and concerned about face, he wanted to be an official but was unwilling to speak out, so he had to express his wishes tactfully. This depressed mood is not difficult to understand.

The artistic characteristic of this poem is that it organically combines description of scenery with lyricism, touching the scenery and evoking emotion, and the emotion is in the scenery. The first four sentences of the poem describe the scenery of Dongting Lake. In August, the lake is horizontal, but the water is too clear. Hanxu is the illusion of the sky reflected in the water. Too clear is the sky. The meaning of these two sentences is: During the Mid-Autumn Festival, the water in Dongting Lake swells and is level with the lake shore. When you look at the clouds, you can see that the lake and mountains reflect each other, and the water and sky are the same color, blending into one, which is extremely beautiful. The steam is rising over the Yunmengze, and the waves are shaking Yueyang City. On this vast lake and Yunmeng Lake, the water vapor was steaming and the waves roared, shocking the entire Yueyang City located on the lakeside. These four poems describe the scenery of Dongting Lake vividly and vividly. This description of the scene brings out the poet's positive and enterprising mental state, implying that the poet is in the prime of life and is willing to serve the country and do something good. This is a wonderful way to describe scenery. On the ninth day, I set up wine at the Dengba Mausoleum to watch the Dongting navy.

Li Bai On the ninth day, I set up wine at the Dengba Mausoleum to watch the Dongting navy.

On the ninth day, the weather was clear and there were no autumn clouds when climbing high. Good fortune established Chuan Yue, and clearly divided Chu and Han.

The long wind blows the horizontal waves, and the dragon's words are combined. Recalling the past travels in Henan, the buildings and boats were magnificent across Fen.

Today I am talking about the whale salamander, how colorful it is. The white feather fell from the wine bottle, and the three armies were gathered in Dongting.

The yellow flowers are not shaking, and the war drums can be heard in the distance. The sword dance turned to the sun, and the sun stopped at that time.

Singing loudly can inspire heroes and destroy the atmosphere of demons. Under the dirty east fence, Yuan Ming is not enough.

Appreciation

Li Bai was born on February 28, 701, 762, with the courtesy name Taibai and the name Qinglian layman. The poet of the Tang Dynasty in China is known as the Immortal of Poetry and is a great romantic poet. Han nationality, ancestral home is Chengji County, Longxi County, present-day Jingning County, Pingliang City, Gansu Province. He was born in Changlong County, Mianzhou, Shu County, present-day Qinglian Township, Jiangyou City, Sichuan Province. It is said that he was born in Suiye, the Western Regions, today's Tokmak, Kyrgyzstan. Died in Dangtu County, Anhui. His father, Li Ke, had four wives, including Xu and Liu, and raised two sons, Boqin and Tianran, and a daughter, Pingyang. There are more than a thousand poems and articles in existence, and his representative works include "The Road to Shu is Difficult", "The Road is Difficult to Travel", "Sleepwalking Tianmu Yin Farewell", "About to Enter the Wine" and other poems. There is also "The Collection of Li Taibai" handed down to the world. He died of illness in 762 AD at the age of 61. His tomb is in Dangtu, Anhui, and there are memorial halls in Jiangyou, Sichuan, and Anlu, Hubei.