The meaning of Yu

I mean as follows:

So a three-level universal standard Chinese character. "Yu" was originally a variant of "Wu", which first appeared in the bronze inscriptions of the Western Zhou Dynasty, and its ancient glyph was like a crow spreading its wings and flying. Later, "Wu" was used to express crow's righteousness, and "Yu" was used as an exclamation, which was pronounced wū. Also as a surname, pronounce yū.

As a preposition, "Yuduo" is a function word with high frequency in ancient Chinese. In ancient books, "Yu" and "Yu" are more common, but it means that "Yu" is mostly used to refer to a place, and "Yu" is mostly used to refer to transcendence or passivity.

When used as a preposition, "Yu" and "Yu" have different pronunciations in ancient times, but they are homonyms in modern times. In modern vernacular Chinese, the preposition "Yu" is merged into "Yu", but "Yu" and "Yu" do not belong to the relationship between simple and complicated characters (neither the Summary of Simplified Chinese Characters nor the General Standard Chinese Characters List stipulates that "Yu" is simplified to "Yu", and so does the Xinhua Dictionary).

Nor does it belong to the relationship of variant characters. "Yu" and "Yu" are similar in most cases, but "Yu" cannot replace the full meaning of "Yu". Yu surname and Yu surname are two different surnames, and the above-mentioned "Yu" can not be written as "Yu" when pronounced as wū.

Discrimination of near meaning

In, in

In ancient Chinese, "Yu" and "Yu" often appeared as prepositions, while in modern Chinese, the preposition "Yu" was merged into "Yu". But the meanings of "Yu" and "Yu" are not exactly the same. The original meaning of "Yu" refers to crows. Later, it was used as an exclamatory sentence to express exclamation and praise. Such as "Historical Records Xia Benji": "Yu:' Yu! Be careful of your physical training. " "

Justice of Zhang Shoujie: Yu, beauty of interjection. The general meaning of this sentence is to cultivate one's morality carefully. Yu Hu, Alas, Wu Hu, Yu, etc. Don't say "Yu" when reading wū. During the Warring States Period, the pronunciation of Qin Jiangfan was fán wqí or fán wjī. Because of its age, it is difficult to verify its correct pronunciation. But the pronunciation of "Yu" is not controversial. Standardized simplified characters cannot be written as "Van Yuqi".

In addition to the sound wū, "Yu" has two pronunciations, yū and yú. "Yu" is the surname, pronounced yū, which is different from "Yu" as the surname. For example, Yu Lihua, a Chinese-American writer, couldn't write "Yu Lihua" by standardizing simplified characters. Another example is Yu Youren, a modern educator and calligrapher, who cannot be called "Yu Youren". The compound surname is Chunyu, and the fresh word "Yu" in China cannot be regarded as "Yu".

The original meaning of the word "Yu" is difficult to verify. In Qing Dynasty, Wang Yun thought that "Yu" was the original word of "Xu" and was borrowed as the meaning of the verb "Wang", from which the meanings of "Dao", "Zai" and "Bi" were extended, and a series of prepositions were blurred. "Yu" is a verb to go.

"The Book of Songs Yao Tao" "The son of a son should return to his home." Here is the usage of the verb, which means that a woman gets married. "Yugui" cannot be "Yugui"; "Book of Songs Volume I": "Those who touch their feathers, Feng Huang Yu Fei also." Phoenix and phoenix fly together in the air, birds spread their wings and follow closely, and phoenix and birds stop together in the tree. "Yu Fei" here can't be used as "Yu Fei" either.