Travel in the mountains
Du Mu
Comparison of original translation
In the distance, there are cold mountains, oblique stone paths and people in the depths of white clouds.
Stop and sit in the maple forest late, and the frost leaves are red in February flowers.
translate
Along the winding path up the mountain, deep in the white clouds, there are people.
I stopped the car because I like the late autumn scenery in Fenglin. Maple leaves dyed with autumn frost are more colorful than spring flowers in February.
To annotate ...
1. Mountain Travel: Walking in the mountains.
2. Hanshan: refers to the mountain in late autumn.
3. Path: Path.
4. Bai Yunsheng: The rising, winding and floating dynamics of white clouds also show that this mountain is very high.
5. Oblique: This word is pronounced Xi×, which means extension.
6. Sit: Because.
Overall appreciation
Mountaineering calligraphy works
Mountaineering calligraphy works
This poem depicts the colors of autumn and shows a colorful autumn color map of mountains and forests. The poem describes mountain roads, people, white clouds and red leaves, forming a harmonious and unified picture. These scenes are not side by side in the same position, but are organically linked, with master and slave, some in the center of the picture and some in the background. To put it simply, the first three sentences are the object, the fourth sentence is the subject, and the first three sentences are the fourth sentence to describe the background, create an atmosphere, and play a role in paving the way and setting off the atmosphere.
"Far away from the cold mountain, the stone path is inclined", writing about mountains and writing about mountain roads. A winding path winds to the top of the mountain. The word "far" describes the length of the mountain road, and the word "oblique" echoes the word "up" to write a high and gentle mountain. In this way, from the perspective of the title, it describes the characteristics of "walking", while from the perspective of composition, by outlining the characteristics of Panshan Highway, people's eyes are naturally attracted to people's homes in Bai Yunsheng, which is deep and gentle.
Someone in Bai Yunsheng is about clouds and people. The poet's eyes have been looking up along this mountain road. Where the white clouds float, there are several stone houses with walls made of stone. The "people" here take care of the "stone path" in the previous sentence, which is the channel for those families to go up and down. In this way, the two landscapes are organically linked. White clouds seem to be born from the mountains and float around, which can not only show the height of the mountains, but also show the pale white and bright colors of the clouds against the green background of the mountains. The poet used the technique of crossing the clouds and breaking the mountains, so that these white clouds covered the reader's sight, but left room for imagination: above the white clouds, there are mountains outside the clouds, and there must be a different kind of scenery.
The poet is only describing these scenery objectively. Although the word "cold" is used, the following words such as "late" and "frost" are just sorted out, which does not show the poet's emotional tendency. After all, it only prepares for the following description-an overview of LAM Raymond's environment. "Stop and sit late in the maple forest" is different, and this tendency is very obvious and strong. Mountain roads, white clouds and others did not impress the poet, but the evening scenery of Fenglin surprised him. In order to stop and enjoy the scenery of this mountain forest, I don't care to continue driving. The scenery written in the first two sentences is already beautiful, but the poet loves the maple forest. Through the background, I have made a good preparation for describing the maple forest, so it comes naturally and leads to the fourth sentence, pointing out the reasons for loving the maple forest.
"Frost leaves are redder than flowers in February", adding the third sentence, a beautiful view of maple forest in late autumn is displayed in detail. The poet was pleasantly surprised to find that under the sunset glow, the maple leaves were about to drip and the forest was dyed. It's full of colorful clouds, such as bright rosy clouds, which are more fiery and gorgeous than the spring flowers in February in Jiangnan. What is commendable is that the poet saw the vitality of autumn as spring through this piece of red, which made Lin Qiu present a warm and vibrant scene. The fourth sentence is the center of the whole poem, written by the poet with strong colors and coherent brushwork. Not only did the sparse scenery in the first two lines set off gorgeous autumn colors, but even the seemingly lyrical narrative of "stopping to sit in the maple grove late" actually played a role in setting off the scenery: the poet who stopped to watch, Tao Ran drunk, became a part of the scenery, and only with this scene did autumn colors become more charming. After a rewriting, it came to an abrupt end, and it seemed melodious and memorable.
This is an autumn hymn. Poets don't feel sad and sigh when autumn comes, like ordinary literati in ancient times. He eulogized the beauty of autumn colors in nature, embodied the spirit of being bold and uplifting, and showed the poet's talent and insight with a heroic spirit.