How about the engagement agreement?

Engagement Agreement Party A: IDNo.: Party B: IDNo.: Whereas: 1. Party A is a legal adult male citizen of People's Republic of China (PRC), enjoys permanent residency, has full capacity for civil conduct, and meets the legal marriage conditions stipulated in the Marriage Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the Marriage Law); 2. Party B is a legal adult female citizen of People's Republic of China (PRC), enjoys permanent residency, has full capacity for civil conduct, and meets the legal marriage conditions stipulated in the Marriage Law; 3. Party B promises to form a legal husband and wife with Party A at an appropriate time in the next three years in accordance with the marriage law and the conditions and procedures agreed in this agreement. Party A agrees to Party B's promise and gives Party B an equal promise without reservation. In order to achieve the above-mentioned purpose of legal marriage between Party A and Party B and protect the legitimate rights and interests of both parties, both parties entered into this agreement through friendly negotiation in accordance with the Marriage Law and relevant laws and regulations, on the principle of equality and mutual respect between men and women, without the interference of a third party, so as to encourage the young parties of both parties to reach an agreement. Article 1: engagement 1. The signing of this agreement is regarded as an agreement between both parties. After this agreement comes into effect, both parties are unmarried couples, and both parties have the right to notify the other party in writing to exercise their marriage rights at any time after this agreement comes into effect, and the other party shall fully and effectively cooperate? Homogeneous communication h > media? br/>; 2. Before Party B graduates from the university, Party A has no right to exercise the marriage rights in Article 1 1 of this Agreement; 3. After this agreement comes into effect, Party A and Party B shall not dissolve the marriage relationship for any reason such as freedom of marriage and parents' opposition; 4. Obtaining a marriage certificate as stipulated in Paragraph 1 of Article 1 of this Agreement means that both parties have obtained a legal marriage certificate issued by the marriage registration authority of the relevant department through legal procedures. If a fake marriage certificate is purchased at the West Gate of the National People's Congress, it is not within the scope of this Agreement, and the other party has no obligation to cooperate. Article 2 Marriage 1. When Party A and Party B exercise the marital rights agreed in Article 1 of this Agreement, they shall give the other party sufficient notice in the form of written notice and give the other party sufficient time to perform; 2. After receiving the written notice from the other party, either Party A or Party B shall go through the marriage registration formalities within 60 days after receiving the notice, and personally go to the civil affairs organ with the other party to obtain the legal marriage certificate; 3. After obtaining the marriage certificate, Party A and Party B will fulfill their obligations under this agreement, and will not be bound by the wedding form. The way, place and cost standard of the wedding shall be agreed by both parties separately; 4. After Party A and Party B are legally married according to the obligations of this agreement, they shall enjoy the rights stipulated in the Marriage Law, and Party B shall also enjoy other legal rights related to women stipulated in the Law of People's Republic of China (PRC) on the Protection of Women's Rights and Interests; In the marriage life, both parties should live in the principle of mutual love, mutual respect and common progress, and both parties have the obligation to create a romantic and warm socialist modern family. Article 3 Party A promises 1. Party A is a citizen with full capacity for civil conduct as stipulated by the laws of China, and has not signed similar agreements with others or made similar arrangements with any third party before signing this Agreement; 2. Party A has obtained all necessary authorizations to sign this agreement, and guarantees that signing this agreement is my true intention and has not been coerced by the other party or any third party against the true intention; 3. Party A promises that after the signing of this agreement, it will continue to do its best to take care of Party B, and shall not show any signs or behaviors of neglect or emotional relationship with any third party; 4. Party A promises to strictly perform its obligations under this Agreement. Article 4 Party B promises 1. According to the laws of China, Party B is a citizen with full capacity for civil conduct, and has not signed similar agreements with others or made similar arrangements with any third party before signing this Agreement; 2. Party B has obtained all necessary authorizations to sign this agreement, and guarantees that the signing of this agreement is a true expression of his own wishes and has not been coerced by the other party or any third party against his true consciousness; 3. Party B promises that after the signing of this agreement, it will continue to do its best to accept the care and hospitality of Party A, and there will be no unruly and unreasonable behavior, and there will be no signs or behaviors of emotional relationship with any third party, except for Party A's fault or poor care; 4. Party B promises to strictly perform its obligations under this Agreement. Article 5 Liability for breach of contract: 1. If Party A and Party B violate this Agreement, it shall be deemed as a breach of contract and shall be liable for breach of contract. After the breach occurs, the breaching party shall be responsible for all the living expenses of the observant party in the future; 2. Promise to be the guarantor of Party A's performance, instruct and threaten Party A to continue to perform its obligations when Party A breaches the contract, and bear joint liability for the payment of liquidated damages payable by Party A; 3. Promise to be the guarantor of Party B's performance, and be responsible for persuading and tricking Party B to continue to perform its obligations when Party B breaches the contract, and bear joint and several liabilities for the liquidated damages payable by Party B. Article 6 Force Majeure 1 Force Majeure refers to the following events: war, riot, strike, plague, fire, flood, earthquake, storm, tide or other natural disasters, as well as unforeseeable or impossible for both parties to this contract. 2. If either party is unable to perform all or part of its obligations under this contract due to force majeure, it shall notify the other party by telex or fax as soon as possible, and provide the other party with a detailed written report within 3 days after the occurrence of force majeure, explaining the influence of force majeure on the performance of this contract; 3. In case of force majeure, neither party shall be responsible for any losses suffered by the other party due to its failure or delay in performing its obligations under this contract. However, the party affected by force majeure has the responsibility to take appropriate or necessary measures as soon as possible to reduce or eliminate the influence of force majeure. The party affected by force majeure shall be liable for the losses caused by its failure to perform this responsibility; 4. Both parties shall negotiate whether to terminate the contract or continue to perform the contract according to the influence of force majeure on the performance of the contract. Article 6. If the dispute cannot be settled through negotiation, either party may file an arbitration or bring a lawsuit to the people's court with jurisdiction, and Party B has the right to appeal to the Marriage and Family Coordination Office of the neighborhood committee or the Women's Federation and other relevant departments. Article 7 Follow-up Legislation Unless it is clearly stipulated by national laws and regulations or expressed by both parties in writing, the follow-up legislation has no retrospective effect on this contract. Article 8 Termination of the Agreement This Agreement shall be terminated under the following circumstances: 1. Party A and Party B reach an agreement through consultation and confirm in writing; 2. One party loses the capacity for civil conduct before the other party exercises the right to marry; 3. Party A and Party B are not allowed to get married according to the Marriage Law. Article 9 For matters not covered in this Agreement, both parties shall sign a supplementary agreement separately. The supplementary agreement shall be regarded as an integral part of this agreement and have the same legal effect. Article 10 This Agreement is made in duplicate, each party holds one copy, which has the same legal effect. Article 11 This Agreement shall come into force after being signed by both parties. Party A: Party B: Date of signing: July 4, 2007.