During the Qianlong period of the Qing Dynasty (1736 to 1795 AD), Jinshi Liu Yong served as a bachelor of Dongge University and a famous calligrapher. He wrote a poem about chess
Qilu Yi:
Across the river, there is a brilliant fire, and clouds are forming in all directions.
After leaving without returning, there are only soldiers, and it is impossible to hide that he is a general.
It’s hard to resist the rush of a chariot, and the flying cannons are even more scattered by the mausoleum.
The scholars are also graceful and graceful, and they also follow each other to record their loyalty and diligence.
The whole poem is embedded with seven chess pieces: pawns, generals, chariots, cannons, soldiers, horses, and ministers. The seventh sentence means that "scholars" are those who are waiting to be guarded by the internal service. Although they come and go frequently, they are not warriors who have made meritorious deeds.