Source: Returning to Tiaoxi from Shihu Night, Episode 1.
Author: Jiang Kui, a famous poet in Song Dynasty.
Full text: Returning to Tiaoxi at night from Shihu Lake, the first part.
Song Dynasty: Jiang Kui
The grass wears half a needle, and the smoke in Wu Palace is cold.
No one saw plum blossoms and bamboos, and they blew incense across the stone bridge overnight.
Precautions:
(1) New Year's Eve: New Year's Eve. Shihu: Southwest of Suzhou, Jiangsu Province today.
(2) Tiaoxi: another name of Xing Wu County, Zhejiang Province, named after Tiaoxi, China. Xing Wu is Huzhou (where Xing Wu ruled Huzhou in Song Dynasty), where Jiang Kui settled.
⑶ Grass: Xia Xueji, Lu Ji and Xu Ji are combined as "grass", and the manuscript is called "Liu". Yu Xin's "Dangzi Fu": "Fine grass grows at will."
⑷ Wu Gong: Suzhou has the ruins of Wu Gong in the Spring and Autumn Period. Jumping: It's a long way. Du Mu's poem "Judge Yangzhou Han" says: "The green hills are covered with water, and the vegetation in the south of the Yangtze River is withered in autumn."
Appreciation: This poem is unpretentious and has a gorgeous charm. The author wrote the elegant scenery he saw along the way when he returned to Tiaoxi from Shihu in a very natural and realistic way. It was New Year's Eve, and the author broke up with his friends and happily returned to his place of residence by boat. He is in a relatively happy mood. So it is more relaxed and lively. The first sentence, "Fine grass wears through Sha Xue and disappears", points out that it is on New Year's Eve, the season when winter goes and spring comes, and snow disappears and grass grows. This is a close-up I saw on the way. The second sentence, "the smoke in the palace is far away", is to write a vision. The speedboat sped, and the tall and gorgeous Wu Palace was shrouded in the vast fog and gradually disappeared in the distance. In front of me, I translated three sentences, "Plum blossoms and bamboo are missing." It is a pleasure for a boat to pass through the noble, elegant and proud plum grove. The four sentences end with "One Ye Xiang crosses the stone bridge". One Ye Xiang not only connects the former sentence "plum blossom", but also opens the latter sentence "crossing the stone bridge". At this point, the poet's pride is subtly metaphorically expressed.
About the author: Jiang Kui (Kuí) (1154-1221) is a native of Poyang, Raozhou (now Poyang County, Jiangxi Province) and a native of Baishi Road. Writers and musicians in the Southern Song Dynasty. He is a poor boy, who has tried many times. He has never been an official all his life, and he has been wandering the rivers and lakes all his life, helping his friends by selling words for a living. He is versatile, proficient in temperament, able to compose his own music, and clear pronunciation and mellow voice. His works are famous for their ethereal subtlety. Jiang Kui is good at poetry, prose, calligraphy and music, and is another rare artistic all-rounder after Su Shi. Jiang Kui's ci has a wide range of themes, such as feeling of time, lyricism, chanting things, love, writing scenery, remembering trips, arranging festivals, making friends and giving gifts. In his poems, he expressed that although he was in the Jianghu, he never forgot the feelings of the monarch and the minister and the thoughts of harming the heavens and the earth, described his wandering life, and expressed his depressed mood of being unworthy of the world and frustrated in love, as well as his transcendent and refined character like a lonely cloud and wild crane. [1] Jiang Kui lived in the West Lake at night and was buried in Ximacheng. Many books have been handed down, including Poems of Taoist White Stone, Songs of Taoist White Stone, Continued Book Score and Jiang Tieping.
reference data
Ancient Poetry Network: http://www.gushiwen.org/