Dong Yu's Comments on the Translation of Classical Chinese in Trilingual Reader: Dong Yu's Translation of Classical Chinese in Sanyu Reading

Classical Chinese translation of Dong Yu Tan San Yu Qin Dou: Dong Yu, with straight words, is dull but loves learning. During the Xingping period, Guanzhong Li Jue and others made an insurrection, and he and his younger brother went to see the general in the solar terms. They often go up the mountain to collect wild hay and then sell it for money. Every time they go up the mountain to get firewood, Dong Yu takes books and studies in the cracks. His brother laughed at him, but Dong Yu still wouldn't change.

Dong Yu studied Lao Zi very well and made comments. I also made great efforts to study Zuo's biography, and wrote Bieyi based on my research experience. Some people who studied with Dong Yu refused to teach, just saying, "You must read it many times before this." Dong Yu means: "After reading a book several times, its meaning will naturally emerge." The person who asked for advice said, "I don't have time." Dong Yu said: "Use' Sanyu'." Someone asked what "three surpluses" meant, and Dong Yu said, "Winter is the extra time in a year, night is the extra time in a day, and rainy day is the extra time in a season."

Dong Yu's Discussion on Three Fools' Diligent Reading

Dong Yu's words are straight, plain and studious. Xingping and Guanzhong were in turmoil, fighting for power and profit with their younger brother Jizhongyi. He is a peddler and pawn, but he often holds the scriptures and studies them at leisure, but his brother laughs at them and never changes them.

Make a training note for Lao Tzu when you meet him. He is also good at Zuo Zhuan, especially Don't be Different. People learn from scholars and refuse to teach. As the saying goes, "You must read it a hundred times first." Say, "Read it a hundred times and you will understand what you mean."

From the "Scholars" cloud: "There is no day for bitter thirst."

Encounter: "When' Sanduo'."

Or ask the meaning of "three more" encounters: "Winter has passed, night has passed, and rainy days have passed."

Dong Yu's Notes on Sanyu's Diligent Reading

Simple and honest, not good at words

Xingping: the title of Emperor Xian of Han Dynasty.

Guanzhong: Weihe River Basin in Shaanxi Province.

Disturb: Chaos.

Jizhong: Dong Zhongshu's younger brother, a famous scholar of Wei.

According to: Annex.

Duan Wei: A General in the Late Eastern Han Dynasty.

M: Weeds. Negative seller: consignment seller.

Idle: Take advantage of the gap.

Good: good at it, good at it. Treatment: research.

Note: Remarks.

Use.

See: same as "now", appear.

Bitter and thirsty: it means suffering from lack of time.

Or: someone.

Time: anytime.