Prediction of CET-4 Translation in June 2003

June 2023 CET-4 Translation Prediction: China's Calligraphy. Specific examples are as follows:

Calligraphy is the essence of China culture. Calligraphy can be seen everywhere in China, which is closely related to daily life. Calligraphy works can decorate the living room, study and bedroom. It is to write Chinese characters on absorbent rice paper, and then stick the works on a thick paper with silk edges, put it on a scroll or frame it and hang it on the wall.

Calligraphy works are generally a poem, a couplet or an aphorism that the owner likes very much. The works written by the owner himself will reflect his wishes, interests and literary or artistic talents. A calligraphy work can add vitality to the white wall and bring happiness to guests and friends.

Reference translation

Calligraphy is the essence of China culture. It can be seen everywhere in China and is closely related to daily life. Calligraphy works decorate the living room, study and bedroom. Chinese characters are written on rice paper, which can absorb ink well. ?

The work will be pasted on a thick piece of paper with silk edges, and then mounted on a scroll or hung on the wall in a picture frame. Usually, a calligraphy work contains a poem, a couplet, or a motto that the owner likes very much. ?

If the calligraphy works are written by the owner himself, it will show his wishes and interests as well as his literary or artistic talent. A calligraphy work can bring vitality to the white wall and pleasure to guests and friends.

Case study 1

Calligraphy is the essence of China culture. It can be seen everywhere in China and is closely related to daily life. Calligraphy works can be used to decorate the living room, study and bedroom. ?

It includes writing Chinese characters on absorbent rice paper, and then mounting the works on a thick paper with silk edges, or drawing them into scrolls, or mounting them on the wall. Calligraphy works usually consist of a poem, a couplet or a favorite motto. ?

The works written by the owners themselves reflect their wishes, interests, literary or artistic talents. A calligraphy work can add vitality to a white wall and bring joy to guests and friends.

Case study 2

Calligraphy is the essence of China culture. It can be seen everywhere in China and is closely related to daily life. Calligraphy works can be used to decorate the living room, study and bedroom. ?

It includes writing Chinese characters on absorbent rice paper, and then mounting the works on a thick paper with silk edges, or drawing them into scrolls, or mounting them on the wall. Calligraphy works usually consist of a poem, a couplet or a favorite motto. ?

The works written by the owners themselves reflect their wishes, interests and literary or artistic talents. A calligraphy work can add vitality to the white wall and bring joy to guests and friends.

Matters needing attention in CET4 translation

Accuracy: The accuracy of translation is very important. Try to ensure that the meaning of the original text is accurately conveyed to the target language to avoid misleading or misunderstanding.

2. Context understanding: It is very important to understand the context of the original text. This helps to better understand the meaning of the original text and avoid losing important details or cultural background in translation.

3. Style and tone: According to the style and tone of the original text, choose the corresponding translation method. For example, formal documents may need to use formal language, while relaxed conversations may need to use more colloquial expressions.

4. Target audience: Who is the target audience of the translated text, and their language and cultural background. Make corresponding adjustments and comments according to the needs and understanding of the target readers.

5. Keep the style and fluency: Try to keep the style and fluency of the translation, so as to read it naturally and fluently in the target language. Try to avoid blunt literal translation or excessive use of literal translation.

6. Technical terms and culture-specific expressions: Technical terms and culture-specific expressions need to be properly translated or explained to ensure that readers can accurately understand their meanings.

7. Proofreading and revision: After translation, proofreading and revision are essential. Make sure that the translation has no mistakes in grammar, spelling and semantics.