Sunrise in the east and rain in the west, but sunny on the road?

It began to rain at sunrise in the east and west, saying it was sunny but sunny.

Excerpts from two Zhi Zhu poems by Liu Tang Yuxi (I)

original text

The willow-green river is wide and flat, and I heard the song of the river.

Rain in the east, sunrise in the east, said it was not sunny, but it was still sunny.

To annotate ...

Zhuzhici: the title of Yuefu modern music. Also known as bamboo branches. Originally a folk song in eastern Sichuan, Liu Yuxi, a poet in the Tang Dynasty, created new words based on folk songs, and wrote more about the love between men and women and the customs of the Three Gorges, which spread widely. Poets of later generations mostly take Zhuzhi Ci as their theme, writing about love and customs. Its form is seven-character quatrains.

Sunny: It's homophonic with "love". "All Tang Poems": Also write "Love".

Make an appreciative comment

"Sunrise in the east and rain in the west, but sunny on the road" are two clever metaphors, using semantic puns. Sunrise is sunny in the east and rain is sunny in the west. "Sunny" and "sentimental" are homophonic, and "sunny" and "sunny" are the code words of "sentimental" and "heartless". On the surface, it is a description of "sunny" and "sunny", but in fact it is a metaphor of "sentient" and "heartless". This makes the girl really feel elusive and uneasy.