What are the verses of "One Cut Plum"?

"One Cut Plum" by Li Qingzhao of the Song Dynasty

The fragrance of red lotus root lingers in the autumn jade mat.

Easy to untie Luo Shang and board the orchid boat alone.

Who in the clouds sent a brocade book?

When the wild goose returns, the moon is full on the west tower.

The flowers float and the water flows.

One kind of lovesickness, two places of idle sorrow.

There is no way to eliminate this feeling, so I only lower my brows, but it is in my heart.

1. [Edit this paragraph] Notes ① "Shang", the ancient pronunciation is cháng, the lower garment worn by the ancients. Also refers to clothes in general. ②Jade mat: Yin diàn, an exquisite bamboo mat that is as brilliant as jade. ③The word 雁: refers to the geese forming a "one" or "human" shape when flying. According to legend, geese can pass messages.

2. ?[Edit this paragraph] Cipai Yijianmei is also known as "winter plum fragrance". It got its name from Zhou Bangyan's poem "One plum blossom is beautiful in all kinds of ways". There are six crosses in double tone, and the sentences before and after are in plain rhyme, with one rhyme to the end. Eight four-character sentences generally use antithesis. There is only one, three or six sentences in rhyme before and after.

3. [Edit this paragraph] Rhythm Zhao Yanjun's cursive calligraphy "Yijian Mei" is preceded and followed by one, three, and six sentences in rhyme. (○Ping tone ● Oblique tone ⊙ Can be flat or oblique △Ping rhyme foot ▲ Oblique rhyme foot) The fragrance of red lotus root lingers in the jade mat of autumn. He undressed Luo Shang lightly and boarded the orchid boat alone. Who in the clouds sent brocade books? When Yan Zi returns, the moon is full on the west tower. ⊙●○○●●△. ⊙●○○, ⊙●○△. ⊙○⊙●●○○, ⊙●○○, ⊙●○△. The flowers are floating and the water is flowing, a kind of lovesickness and two places of leisurely sorrow. There is no way to eliminate this feeling, so I just frown, but it is in my heart. ⊙●○○●●△. ⊙●○○, ⊙●○△. ⊙○⊙●●○○, ⊙●○○, ⊙●○△.

4. [Edit this paragraph] Author Li Qingzhao (1084-about 1151), a female poet in the Southern Song Dynasty. No. Yi'an Jushi, a native of Zhangqiu, Qizhou (now part of Shandong). His father, Li Gefei, was a famous scholar at that time, and his husband, Zhao Mingcheng, was an epigraphic expert. In his early days, he lived a prosperous life, and together with Mingcheng, he devoted himself to the collection and arrangement of calligraphy, painting and inscriptions. Jin soldiers invaded the Central Plains and lived in the south. Mingcheng died of illness and was left alone. The lyrics written in the early stage mostly describe his leisurely life, and in the later stage, he laments his life experience and has a sentimental mood. Some also reveal his longing for the Central Plains. In terms of form, he makes good use of line drawing techniques, creates his own channels, and uses clear and beautiful language. The argument emphasizes the law of association, advocating elegance and emotion, and puts forward the saying "don't be the same family" in lyrics, and opposes writing lyrics in the same way as poetry. He was also capable of poetry, but not much remains. Some of his chapters are timely and historical, and his words are generous, which is different from his style of writing. There are "Collected Works of Yi An" and "Yi An's Ci", which have been lost. Later generations have a compilation of "Shu Yu Ci". Today there is "Li Qingzhao's Collection and Annotations".

5. [Edit this paragraph] Translation: The lotus has faded, the fragrance has faded, the bamboo mat is as cold as jade, revealing the deep cool autumn, I gently take off my gauze skirt, and I am alone A floating orchid boat. Looking up at the distant sky, where the white clouds are rolling, who will send the brocade book? It was when the flock of wild geese formed the character "human" and returned southward that the bright moonlight filled the pavilion leaning against it in the west. Flowers drift freely, water drifts freely, a kind of parting lovesickness, you and me, affect the sorrow of both places. Ah, what cannot be ruled out is that - this lovesickness, this sorrow of separation, just disappeared from the slightly frowning eyebrows, and faintly lingered in my heart again. ?