Try to explain "not drooping, not shrinking, not closing"

"Never hang down, never back down, never fail" is another calligraphy motto left by Mifei. Just like the previous sentence ("besieged on all sides"), what is the calligraphy truth contained in this maxim? Today, we should not know. All we can see now is that Dong Neizhi, a Yuan Dynasty man, gave a clear explanation of this sentence. He said this: "If you don't droop or shrink, just write straight, that is, cross the river. When you get to the middle, your head will be round, also called dew, such as dew; Don't go anywhere, just go back to the place where the waves are dialed. Don't go at once. " This probably represents the understanding of most people, because so far. We haven't seen anyone question this explanation yet. We beg to differ from this explanation. In fact, it means expecting the text: writing from the bottom up. Is there anything else in this world that I don't know that needs the guidance of a great calligrapher? The explanation of the latter sentence seems a little enlightening, but it is far from reality. What we see in the "waves" (that is, foot pressing and foot hooking) of tablets and posts, except that cursive script rarely slows down foot pressing and foot hooking, most of them are dominated by trends.

Later, a man with a will seemed to have a little consciousness, thinking that "everything is standing and not shrinking" is a hidden front, and amending "everything is collected" to "doing it in the air". Close friend Shen Yimo agrees with this view. How can "no sag, no shrinkage" be about Tibetan front? They don't have the following. In fact, this sentence is really about the Tibetan front. Without the following, they just don't know why, so they "seem to realize something." As for the revision of the next sentence, it is only half the difference between the east and the west, and there is no substantial progress. Receiving a pen is different from writing. There is no point in doing things in the air. Mi Fei is a famous person in the history of books. How can he make such a solemn statement without guiding significance? So there is no doubt that this statement has another meaning. In a word, Mi Fei's two sentences can never be "normal" and the words are right. So, how much do these two sentences contain? What is the truth of calligraphy? Below, I will talk about my feelings about these two sentences based on my posting experience, hoping to inspire everyone. . Say the first sentence first. "Hang" means "hang dew", but the key to understanding this sentence is not here, but the word "shrink". "Shrinking" does not mean that the painting is shrunk to "vertical", but that the "front" is shrunk to "vertical". "Front" refers to the front of the pen, that is, the part where the pen touches the paper. The purpose of shrinking the front end is to reduce the volume of the nib. The purpose of this is to make the pen tip easier to turn over in painting, without smearing the existing outline when writing "vertically". Knowing the meaning of "shrinking", we also understand that "no sagging, no shrinking" tells us that when writing, we must start writing and shrink our front. - c2 ]" q% e8 H' B

The pen front operates in the painting and is a hidden front. This is the real Tibetan front in the sense of calligraphy. The hidden front in calligraphy does not mean that painting is not sharp. In this way, this sentence has become a very systematic and enlightening sentence. So I'm sure future generations will think that this sentence is about the Tibetan front and see the "signs". But Mi Fei's original intention is not to say how to hide the front, but to tell people when and where to hide the front. Or you have to hide the front. On the surface, Miffy just pointed out that the front should be hidden in the dew. (As far as condensation is concerned, there is condensation not only in the firm painting, but also in the horizontal painting terminal. There is no difference in the writing of the two, both of which are folded back at the knot. ) But it's not enough that our knowledge is limited to dew. I think the last thing Mifei wants to tell us is that the pen will be hidden wherever it turns, which is Mifei's original intention.

For the understanding of the next sentence, the key is the understanding of key words and meanings. The word "go" in this sentence refers to the brushwork of stippling books, which everyone understands; The problem lies in the word "receiving", which is by no means a simple action of returning a pen, but a basic skill of receiving a pen with a pen. What is the way to collect pens? At the end of a painting, it is a method to use the surface tension of ink to lift while walking to achieve the purpose of gathering noise. This technique should be used to end writing, whether it is hanging down or hanging the needle, so should the hook pick. That's why Miffy said, "Take whatever you want." .

There are two functions of pen collection: first, the writing process has a beginning and an end, which makes the image of stippling complete; Second, reassemble the pens into a cone to facilitate the writing of the next painting, so that the writing can continue.

The realization of pen collection has a premise, or a condition, and this premise is spreading. That is to say, the pen collection must be carried out in a flat brush state, otherwise it is a simple pen return. Simple writing back is meaningless in calligraphy creation.

"Don't droop, don't shrink, don't walk" describes the whole process of stippling books and books for us; At the same time, we describe the method of the whole pen. For thousands of years, countless persistent people have worked hard to write, and countless people have nowhere to look for iron shoes. It is such a small word. History can really play tricks on people, but there is nothing too much. From this, I think of a sentence written by Sun Lun, the author of Book Score: "Exaggerate rhetoric outside, confuse its reason inside", in which the word "lost" should be interpreted as "hidden". It is not the theorist who loses his mind, but ourselves. -We can't open it ourselves! ;