Colleagues leave, greeting cards want to use ancient poems.

1. Peach Blossom Pond is deeper than thousands of feet, which is not as good as Wang Lun's.

It means that even though the water in Taohuatan is as deep as that in thousands of feet, it can't compare with Wang Lun's friendship for me.

from: A Gift to Wang Lun by Tang Libai.

Original: Li Bai was about to go by boat when he heard the singing on the shore.

Peach Blossom Pond is deeper than thousands of feet, which is not as good as Wang Lun's.

Li Bai was about to leave for a long trip by boat when he heard the sound of singing on the shore.

Even if the Peach Blossom Pool is as deep as thousands of feet, it can't compare with Wang Lun's kindness to me.

2. Mochow has no confidant in the road ahead, and everyone in the world knows you.

It means don't worry that there is no confidant on the road ahead. Who else in the world doesn't know about you?

from: Tang Gaoshi's Bie Dong Da.

Original: Thousands of miles away in Huang Yun, it's daytime, and the north wind is blowing geese and snow.

Mochow doesn't have a bosom friend in the future. Who knows you in the world?

Translation:

Thousands of miles away in Huang Yun, the sky is dark, and the north wind is blowing heavy snow.

don't worry that there is no confidant in the road ahead. Who in the world doesn't know you?

3, the sea is wide and the fish jumps, and the sky is high and birds can fly.

It means that the vastness of nature provides a wide space for fish to jump and birds to fly, which means that people can freely display their talents in a vast world.

from: Song Ruan read The Collection of Poems before the Turtle.

Original: The sea jumps from fish, and the sky is free for birds to fly.

The sea lets fish jump and the sky lets birds fly.

4, and yet, while China holds our friendship, and heaven remains our neighbourhood.

It means that as long as you have intimate friends, you will never feel far away in the four seas. Even at the ends of the earth, I feel like a close neighbor.

from: farewell to vice-prefect du setting out for his official post in shu by Tang Wangbo.

original: by this wall that surrounds the three Qin districts, through a mist that makes five rivers one. We bid each other a sad farewell, we two officials going opposite ways.

and yet, while China holds our friendship, and heaven remains our neighbourhood. Why should you linger at the fork of the road, children * * * with towels.

translation:

The majestic Chang 'an City is guarded by the land of Sanqin, looking at Wujin through the clouds and smog.

I feel infinite affection when I leave you, because we are both floating and sinking in the official sea.

as long as there is your confidant in the world, even if you are far away, you are close to your neighbor.

Never break up at a fork in the road, weeping like a little child.

5. If relatives and friends in Luoyang ask each other, a piece of ice is in the jade pot.

It means friend. If relatives and friends in Luoyang ask me to come; Just say I'm still ice-hearted, and stick to my faith!

from: Wang Changling's at hibiscus inn parting with xin jian.

Original text: Cold rain enters Wu at night even in the river, and seeing off visitors to Chu Mountain in plain sight. Friends, if Luoyang friends ask me to come; Just say that I still bing Xin Okho, adhere to faith!

Translation:

I came to Wudi on a cold rainy night. After seeing my friends off at dawn, I left only the lonely shadow of Chushan.

when I arrive in Luoyang, if any relatives and friends ask you about me, please tell them that my heart is still as pure as ice in a jade pot, and I have not been defiled by worldly affairs such as fame and fortune.