These two sentences are from the first volume of Enlightenment of Temperament, and the original text is:
Erdong
Spring to summer, autumn to winter, dusk to morning bell. Seeing mountains is for playing with water, and bamboo is for pine trees. Feng Fuhu, Ye Gonglong and butterfly dancers are singing in pairs. The street is covered with purple swallows, and the class is full of wasps. In spring, there are warblers in the garden, and in autumn, there are geese in the cold. Qin Lingyun Cross, 8,000 miles all the way; Wushan is washed by rain, and there are twelve dangerous peaks.
Bright and dark, light and thick, wisdom and base. Mirror to clothes, field pestle to village. Flowers are burning, grass is fluffy, and nine summers are three winters. Taiwan Province is famous for playing horses, Xiaolongzhai. Hand-broken crab claws from Bi Zhuo, wearing cranes from princes. The five old peaks are high, and the show is like a jade pen inserted into the sky; Three aunts are big, and the wind and rain are like gold.
Benevolence is right, courtesy is right, and Yu Shun is right. Snowflakes are on cloud leaves, and peonies are on hibiscus. Chen Houzhu, Hanzhong school, embroidered tiger versus carved dragon. The wind in Liutang is light and the flower beds are thick. It is appropriate to see butterflies in spring and smell flies in autumn. When a soldier is honored, he will become brave because of fighting; Yimin's ambition depends on poetry and wine to support carelessness.