It is a poem written by Xin Qiji, a writer in the Southern Song Dynasty. The whole word swings from what you see when you board the ship, from writing scenery to lyricism, and the feelings and scenery blend seamlessly, making the inner feelings both subtle and incisive.
The original text is as follows:
In autumn, the south is empty and desolate, the river flows with the sky, and autumn is even more boundless. Seeing the mountains in the distance will only cause me sadness and resentment at the end of the country. These mountains are like a hairpin and a spiral coil on a woman's head. The sun in the west leans against this floor, and geese are barking in the distant sky. I am wandering in the south of the Yangtze River, homesick for a wanderer.
I look at this precious sword, I hold the railing upstairs, and no one understands the mind I am building now. Don't say chop up the perch to cook delicious food. When the west wind blows it, I wonder if that one has come back? People like Xu Si who only buy land for themselves should be ashamed to see Liu Bei who is brilliant and complete in these two aspects.
It's a pity that time flies, sadness and drizzle, trees are so! Money ⑿ who called, red scarf and green sleeves, heroic tears!
The translation is as follows:
Chutian is endless, full of sad autumn colors, the Yangtze River water dies with the sky, and the autumn colors are boundless. Looking at the mountains and rivers in the north, it seems that they are all conveying sorrow, just like Jasper hairpin and spiral steamed stuffed bun.
When the sun sets, the setting sun hangs on the tower, and the wanderer is depressed in the sad cry of the lonely goose. Wu Gou played all over the nine-curved railings, and no one noticed my heart overlooking the upstairs.
The bass meat in my hometown is fine and delicious, so don't mention it, although the autumn wind won't blow like a season eagle? I don't want Xu Yun to be selfish. It would be ashamed to meet Liu Bei, who is talented and atmospheric.
Borrowing time is like water, worrying about the country is like wind and rain, and who can change the preciousness of the tree? Let the passionate singer with red scarf and green sleeves wipe away the tears when the hero loses his ambition for me.
Extended data:
"Don't say that the bass is ugly, the west wind and the season eagle have not returned?" Here is an allusion to Hans Zhang in the Jin Dynasty. It's late autumn again, and even the geese know that they are chasing and flying back to the old place, let alone a wanderer in the south of the Yangtze River.
However, his hometown was still under the rule of the Jin people, but the court in the Southern Song Dynasty was biased. It is easy for him to go back to his hometown. "Will Zephyr and Seasonal Eagle come back?" It not only wrote homesickness, but also expressed anger at the Jin people and the court in the Southern Song Dynasty, which really achieved the effect of killing three birds with one stone.
"Looking for a family, I am afraid of shame, and the willow waves are brilliant" is the second meaning, and an allusion is also used. The general idea of this second floor is that it is neither Zhang who went back to his hometown to eat perch, nor Zhang who begged for land and home. The author looks at his hometown from afar and is homesick. The author knows that he is a wanderer, but this is the case, and there are more than one person like him.
The author says here: I miss my hometown very much, but it is nothing like Hans Zhang He. It's time for me to go back to my hometown and recover the rivers and mountains. I have this ambition, but the language implies, "return?" This word is known, so it naturally goes to the next level.
"It's a pity that the years fly, the wind and rain are sad, and the tree is still like this" is the third meaning. Time flies, that is, time passes; Wind and rain mean that the country is tottering, and there is also an allusion to "the tree is so young", which shows that the tree has grown so high, how can people not be old?
These three words mean: At this time, I really miss my hometown, but I can't help but covet the comfort of Zhang Han and Xu Yi. Today I am disappointed and worried. What worries me is that national affairs are faltering, times have changed, the Northern Expedition is uncertain, and the long-cherished wish of restoring the Central Plains cannot be realized. I'm afraid I can't serve my country when I'm old and idle.
These three sentences are the core of the first word. Here, the author's feelings have reached a climax through layers of promotion.
Baidu Encyclopedia-Shui Long Yin Deng Health Pavilion